< Proverbs 21 >
1 As streams of water, So is the heart of the king in the hand of the LORD; He turneth it whithersoever he will.
Le cœur du roi est dans la main de l'Éternel comme une eau courante; il l'incline à tout ce qu'il veut.
2 All the ways of a man are right in his own eyes; But the LORD weigheth the heart.
Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; mais c'est l'Éternel qui pèse les cœurs.
3 To do justice and equity Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Éternel aime mieux que des sacrifices.
4 The lofty look, the proud heart, The lamp of the wicked, is ruin.
Les yeux élevés et le cœur enflé sont la lampe des méchants; ce n'est que péché.
5 The plans of the diligent tend only to plenty; But the hasty hasteneth only to want.
Les projets de celui qui est diligent, produisent l'abondance; mais tout homme étourdi tombe dans la pauvreté.
6 The getting of treasures by a false tongue Is the fleeting breath of them that seek death.
Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vapeur qui se dissipe, c'est chercher la mort.
7 The rapine of the wicked shall snatch them away, Because they refuse to do justice.
La rapine des méchants sera leur ruine, parce qu'ils auront refusé de faire ce qui est droit.
8 The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
La voie du coupable est tortueuse; mais l'innocent agit avec droiture.
9 Better is it to dwell in a corner of the housetop Than with a brawling woman in a large house.
Mieux vaut habiter au coin d'un toit, qu'avec une femme querelleuse dans une grande maison.
10 The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point grâce devant lui.
11 When the scoffer is punished, the simple is made wise; When the wise man is taught, he receiveth knowledge.
Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.
12 The righteous man hath regard to the house of the wicked; He casteth the wicked headlong into ruin.
Le juste considère la maison du méchant, lorsque les méchants sont renversés dans le malheur.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry aloud, but shall not be heard.
Celui qui ferme son oreille au cri du misérable, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
14 A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le sein calme la fureur la plus véhémente.
15 To do justice shall be joy to the righteous; But destruction is for them that do iniquity.
C'est une joie pour le juste de faire ce qui est droit; mais c'est l'effroi des ouvriers d'iniquité.
16 A man who wandereth from the way of discretion Shall rest in the assembly of the dead.
L'homme qui s'écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l'assemblée des morts.
17 He that loveth pleasure will be a poor man; He that loveth wine and oil will not be rich.
L'homme qui aime la joie, sera indigent, et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous! And in the room of the upright shall be the transgressor.
Le méchant sera la rançon du juste, et le trompeur celle des hommes droits.
19 It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and fretful woman.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et chagrine.
20 Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise; But the foolish man swalloweth them up.
Les trésors précieux et l'huile sont dans la demeure du sage; mais l'homme insensé les engloutit.
21 He who followeth after righteousness and mercy Shall find life, prosperity, and honor.
Celui qui recherche la justice et la miséricorde, trouvera la vie, la justice et la gloire.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength in which it trusted.
Le sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from trouble.
Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
24 The proud and haughty, —scoffer is his name; He acteth with haughty arrogance.
On appelle moqueur un superbe arrogant, qui agit avec colère et fierté.
25 The desire of the sluggard will destroy him; For his hands refuse to labor.
Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent de travailler.
26 The covetous man coveteth all the day long; But the righteous man giveth, and doth not withhold.
Il ne fait que souhaiter tout le jour; mais le juste donne, et n'épargne rien.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he bringeth it with an evil design!
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent dans un mauvais dessein!
28 A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
29 The wicked man hardeneth his face; But the upright directeth his way.
L'homme méchant a un air hautain; mais le juste affermit sa voie.
30 Wisdom is nothing, and understanding is nothing, And devices are nothing, against the LORD.
Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à l'Éternel.
31 The horse is prepared for the day of battle; But victory is from the LORD.
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance vient de l'Éternel.