< Proverbs 21 >

1 As streams of water, So is the heart of the king in the hand of the LORD; He turneth it whithersoever he will.
Le cœur du roi est un cours d’eau dans la main de Yahweh, il l’incline partout où il veut.
2 All the ways of a man are right in his own eyes; But the LORD weigheth the heart.
Toutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux; mais celui qui pèse les cœurs, c’est Yahweh.
3 To do justice and equity Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Pratiquer la justice et l’équité, est aux yeux de Yahweh préférable aux sacrifices.
4 The lofty look, the proud heart, The lamp of the wicked, is ruin.
Des regards hautains et un cœur superbe: flambeau des méchants, ce n’est que péché.
5 The plans of the diligent tend only to plenty; But the hasty hasteneth only to want.
Les projets de l’homme diligent ne vont qu’à l’abondance; mais quiconque précipite ses démarches n’ arrive qu’à la disette.
6 The getting of treasures by a false tongue Is the fleeting breath of them that seek death.
Des trésors acquis par une langue mensongère: vanité fugitive d’hommes qui courent à la mort.
7 The rapine of the wicked shall snatch them away, Because they refuse to do justice.
La violence des méchants les égare, parce qu’ils n’ont pas voulu pratiquer la justice.
8 The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
La voie du criminel est tortueuse, mais l’innocent agit avec droiture.
9 Better is it to dwell in a corner of the housetop Than with a brawling woman in a large house.
Mieux vaut habiter à l’angle d’un toit, que de rester avec une femme querelleuse.
10 The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
L’âme du méchant désire le mal; son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 When the scoffer is punished, the simple is made wise; When the wise man is taught, he receiveth knowledge.
Quand on châtie le méchant, le simple devient sage, et quand on instruit le sage, il devient plus sage.
12 The righteous man hath regard to the house of the wicked; He casteth the wicked headlong into ruin.
Le juste considère la maison du méchant; Dieu précipite les méchants dans le malheur.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry aloud, but shall not be heard.
Celui qui ferme l’oreille au cri du pauvre criera lui-même sans qu’on lui réponde.
14 A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
Un don fait en secret apaise la colère, un présent tiré du pli du manteau calme la fureur violente.
15 To do justice shall be joy to the righteous; But destruction is for them that do iniquity.
C’est une joie pour le juste de pratiquer la justice, mais l’épouvante est pour ceux qui font le mal.
16 A man who wandereth from the way of discretion Shall rest in the assembly of the dead.
L’homme qui s’écarte du sentier de la prudence reposera dans l’assemblée des morts.
17 He that loveth pleasure will be a poor man; He that loveth wine and oil will not be rich.
Celui qui aime la joie sera indigent; celui qui aime le vin et l’huile parfumée ne s’enrichit pas.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous! And in the room of the upright shall be the transgressor.
Le méchant sert de rançon pour le juste, et le perfide pour les hommes droits.
19 It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and fretful woman.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
20 Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise; But the foolish man swalloweth them up.
De précieux trésors, de l’huile sont dans la maison du sage; mais un homme insensé les engloutit.
21 He who followeth after righteousness and mercy Shall find life, prosperity, and honor.
Celui qui poursuit la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength in which it trusted.
Le sage prend d’assaut une ville de héros, et il renverse le rempart où elle mettait sa confiance.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from trouble.
Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
24 The proud and haughty, —scoffer is his name; He acteth with haughty arrogance.
On appelle moqueur l’homme hautain, enflé d’orgueil, qui agit avec un excès d’arrogance.
25 The desire of the sluggard will destroy him; For his hands refuse to labor.
Les désirs du paresseux le tuent, parce que ses mains refusent de travailler.
26 The covetous man coveteth all the day long; But the righteous man giveth, and doth not withhold.
Tout le jour il désire avec ardeur, mais le juste donne sans relâche.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he bringeth it with an evil design!
Le sacrifice des méchants est abominable, surtout quand ils l’offrent avec des pensées criminelles!
28 A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
Le témoin menteur périra, mais l’homme qui écoute pourra parler toujours.
29 The wicked man hardeneth his face; But the upright directeth his way.
Le méchant prend un air effronté, mais l’homme droit dirige sa voie.
30 Wisdom is nothing, and understanding is nothing, And devices are nothing, against the LORD.
Il n’y a ni sagesse, ni prudence, ni conseil en face de Yahweh.
31 The horse is prepared for the day of battle; But victory is from the LORD.
On équipe le cheval pour le jour du combat, mais de Yahweh dépend la victoire.

< Proverbs 21 >