< Proverbs 21 >
1 As streams of water, So is the heart of the king in the hand of the LORD; He turneth it whithersoever he will.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 All the ways of a man are right in his own eyes; But the LORD weigheth the heart.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 To do justice and equity Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 The lofty look, the proud heart, The lamp of the wicked, is ruin.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 The plans of the diligent tend only to plenty; But the hasty hasteneth only to want.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 The getting of treasures by a false tongue Is the fleeting breath of them that seek death.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 The rapine of the wicked shall snatch them away, Because they refuse to do justice.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 Better is it to dwell in a corner of the housetop Than with a brawling woman in a large house.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 When the scoffer is punished, the simple is made wise; When the wise man is taught, he receiveth knowledge.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 The righteous man hath regard to the house of the wicked; He casteth the wicked headlong into ruin.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry aloud, but shall not be heard.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 To do justice shall be joy to the righteous; But destruction is for them that do iniquity.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 A man who wandereth from the way of discretion Shall rest in the assembly of the dead.
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 He that loveth pleasure will be a poor man; He that loveth wine and oil will not be rich.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous! And in the room of the upright shall be the transgressor.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and fretful woman.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise; But the foolish man swalloweth them up.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 He who followeth after righteousness and mercy Shall find life, prosperity, and honor.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength in which it trusted.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from trouble.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 The proud and haughty, —scoffer is his name; He acteth with haughty arrogance.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 The desire of the sluggard will destroy him; For his hands refuse to labor.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 The covetous man coveteth all the day long; But the righteous man giveth, and doth not withhold.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he bringeth it with an evil design!
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 The wicked man hardeneth his face; But the upright directeth his way.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 Wisdom is nothing, and understanding is nothing, And devices are nothing, against the LORD.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 The horse is prepared for the day of battle; But victory is from the LORD.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.