< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
HE mea henehene ka waina, he walaau nui hoi ka mea e ona'i; O na mea a pau i puni malaila, aole i naauao.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
He uwo ana me he liona la, ka weliweli i ke alii; O ka mea hoonaukiuki ia ia, hoeha no oia i kona uhane iho.
3 It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
He mea nani no ke kanaka, ke hooki i ka hoopaapaa: Aka, e huhu no na mea lapuwale a pau.
4 The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Aole e mahiai ka mea palaualelo no ke anu; A e makilo oia i ka wa e ohi ai, aole e loaa.
5 A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
He wai hohonu, ka oleloao iloko o ko kanaka naau; Na ke kanaka naauao e uhuki ae.
6 Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
E hai aku ka nui o na kanaka i ko lakou pono iho; O ke kanaka hana oiaio, ia wai la i loaa'i ia?
7 He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
O ka mea hele ma kona pololei, he mea pono oia; E hoomaikaiia hoi kana poe keiki mahope ona.
8 The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
O ke alii e noho ana ma ka noho hookolokolo, Hooauhee oia i na hewa a pau me kona mau maka.
9 Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
Owai la ke hiki e olelo aku, Ua hoomaemae au i ko'u naau? Ua kaawale au i ko'u hewa?
10 Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
He ana paona palua a he ana palua no na mea e ae, He hoopailua ia Iehova ia mau mea elua.
11 Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
Ua ikeia ke keiki ma ka hana ana, Ina paha he maemae, a he pololei kana hana.
12 The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
O ka pepeiao lohe, a o ka maka nana, Na Iehova no i hana ia mau mea elua.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
Mai makemake oe i ka hiamoe o lilo oe i mea nele; E wehe ae i kou mau maka, a e maona i ka ai.
14 “Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
He ino, he ino, wahi a ka mea kuai mai; A i kona hele ana aku, alaila, haanui oia.
15 There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
Aia he gula a me na pohaku maikai he nui wale; Aka, o ka mea nani loa, oia ka lehelehe ike.
16 Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
E lawe oe i ke kapa o kekahi ke panai oia no ka malihini, A no na malihini hoi i lawe i kekahi waiwai ana.
17 The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
Ua ono i ke kanaka ka ai no ka wahahee; A mahope iho, e piha kona waha i ke one.
18 Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
Ua paa ka manao ma ke kukakuka pu ana; Ma ka noonoo pololei hoi e kaua aku ai.
19 He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
O ka mea holoholo olelo, hoike aku oia i na mea i hunaia; Mai launa aku me ka mea hoomalimali me koua mau lehelehe.
20 Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
O ka mea hailiili aku i kona makuakane a me kona makuwahine, E pio kona kukui i ke onohi o ka pouli.
21 A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
O ka hooilina i loaa mua ma ke kaili wale, O kona hopena, aole e pomaikai ia.
22 Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
Mai olelo ae oe, E hoopai aku au i ka hewa; E kakali oe ia Iehova, nana no oe o kokua mai.
23 Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
He hoopailua ia Iehova na ana paona papalua; O ke kaupaona hoopunipuni aole i pono ia.
24 A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
Na Iehova mai ka hele ana o ke kanaka; Pehea hoi e hiki ai i ke kanaka ko ike i kona aoao iho?
25 It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
He mea hihia i ke kanaka, ke hoohiki naaupo i ka mea hemolele; A mahope iho o ka hoohiki ana, alaila noonoo.
26 A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
Hoopuehu ae ke alii akamai i ka poe hewa, Hookaa oia i ke kaa maluna o lakou.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
O ke kukui o Iehova, o ka hanu ia o ke kanaka, E komo ana ma na wahi a pau o ka opu.
28 Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
Na ka lokomaikai a me ka oiaio e malama mai i ke alii; Ua paa hoi kona nohoalii i ka lokomaikai.
29 The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
O ka ikaika ka mea e kaulana'i na kanaka ui; O ke poohina ka mea e nani ai ka elemakule.
30 Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.
O ka pahu ana o ka mai he mea hoomaemae i ka ino; O ka haua hoi, i koloko o ka opu.

< Proverbs 20 >