< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
Vin er en Spotter, stærk Drik en Larmer, og hver som raver deraf, bliver ikke viis.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
Den Forfærdelse, en Konge vækker, er som en ung Løves Brølen; den, som fortørner ham, synder imod sit Liv.
3 It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
Det er en Ære for en Mand at blive fra Trætte, men hver Daare vælter sig ind i den.
4 The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Fordi det er Vinter, vil den lade ikke pløje; om Høsten vil han søge, og der er intet.
5 A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
Raad i en Mands Hjerte er dybt Vand, men en forstandig Mand drager det op.
6 Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
Mange Mennesker udraabe hver sin Kærlighed; men hvo finder en trofast Mand?
7 He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
Den, som vandrer frem i sin Oprigtighed, er retfærdig; lyksalige ere hans Børn efter ham.
8 The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
En Konge, som sidder paa Domstolen, udskiller alle onde med sine Øjne.
9 Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
Hvo kan sige: Jeg har renset mit Hjerte; jeg er ren for min Synd?
10 Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
To Slags Vægt og to Slags Efa, de ere begge en Vederstyggelighed for Herren.
11 Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
Ogsaa af sine Gerninger kendes den unge, om han er ren, og om hans Gerning er ret.
12 The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
Et Øre, som hører, og et Øje, som ser, ogsaa dem begge har Herren gjort.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
Elsk ikke Søvn, at du ikke skal blive fattig; slaa dine Øjne op, saa skal du mættes af Brød.
14 “Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
Det er slet! det er slet! siger Køberen; men naar han gaar bort, da roser han sig.
15 There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
Der er Guld og mange Perler til; men Kundskabs Læber ere et dyrebart Kar.
16 Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
Naar en gaar i Borgen for en fremmed, saa tag hans Klæder; og tag Pant af ham, naar det er for den ubekendte.
17 The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
Brød, tjent ved Bedrag, smager en Mand vel; men siden bliver hans Mund fuld af Grus.
18 Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
Beslutninger efter Raadslagning bestaa; før da Krig efter fornuftig Ledelse!
19 He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
Den, der gaar om som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; og indlad dig ikke med den, som er aabenmundet.
20 Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
Hvo som bander sin Fader eller sin Moder, hans Lampe skal udslukkes midt i Mørket.
21 A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
Den Arv, som man i Førstningen higer efter, den skal ikke velsignes paa det sidste.
22 Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
Sig ikke: Jeg vil betale ondt; bi efter Herren, og han skal frelse dig.
23 Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
To Slags Vægt er en Vederstyggelighed for Herren, og falske Vægtskaaler ere ikke gode.
24 A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
En Mands Gang er at Herren, og hvad forstaar et Menneske sig paa sin Vej?
25 It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
Det er Mennesket en Snare ubesindigt at sige: „Helligt!‟ og først efter Løfterne betænke det.
26 A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
En viis Konge udskiller de ugudelige og lader Hjulet gaa over dem.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
Menneskens Aand er en Lampe fra Herren; den ransager alle Lønkamre i hans Indre.
28 Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
Miskundhed og Sandhed bevare en Konge, og han støtter sin Trone ved Miskundhed.
29 The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
En Pryd for de unge er deres Kraft, og et Smykke for de gamle ere de graa Haar.
30 Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.
En Salvelse for den onde ere Striber af Saar og Slag, der trænge dybt ind i hans Krop.

< Proverbs 20 >