< Proverbs 2 >

1 Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
E taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe;
2 That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
A ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui, ka anga ano tou ngakau ki te matauranga;
3 For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;
4 If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
Ki te rapua hoki ia e koe ano he hiriwa, ki te kimihia ano he taonga huna;
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
Ko reira koe matau ai ki te wehi o Ihowa, kite ai i te mohio ki te Atua.
6 For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio.
7 He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
E rongoatia ana e ia te whakaaro nui ma te hunga tika; he whakangungu rakau ia mo te hunga he tapatahi nei te haere;
8 He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
Kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa, kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu.
9 Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
Ko reira koe mohio ai ki te tika, ki te whakawa, ki te mea ano e rite ana, ae ra, ki nga ara pai katoa.
10 When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau, a ka reka te matauranga ki tou wairua;
11 Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;
12 It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
Hei kukume mai i a koe i te ara o te kino, i te tangata e puta ke ana ana korero;
13 Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
I te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika, e haere ana i nga ara o te pouri;
14 Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
E koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino;
15 Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
He ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi:
16 It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
Hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu;
17 Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona Atua.
18 For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
E heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku.
19 None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai; e kore ano e mau i a ratou nga ara o te ora.
20 Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
A ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika.
21 For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira.
22 But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.
Ka hatepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua; ka hutia atu i reira te hunga he kopeka ta ratou mahi.

< Proverbs 2 >