< Proverbs 2 >

1 Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.

< Proverbs 2 >