< Proverbs 19 >
1 Better is the poor man who walketh in his integrity, Than he who is of false lips and a fool.
Lebih baik hidup miskin tetapi jujur daripada menjadi orang bebal yang suka menipu.
2 Moreover, that the soul be without knowledge is not good, And he that hasteth with is feet stumbleth.
Semangat yang besar tanpa pengetahuan tidaklah baik, lagipula bertindak dengan terburu-buru akan menyebabkan kesalahan.
3 The folly of man destroyeth his way, And then his heart fretteth against the LORD.
Hidup orang bebal menjadi kacau oleh perbuatan bodohnya sendiri, kemudian dia menyalahkan TUHAN.
4 Wealth maketh many friends; But the poor is separated from his neighbor.
Banyak yang ingin berteman dengan orang kaya, tetapi orang miskin lambat laun ditinggalkan oleh semua temannya.
5 A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall not escape.
Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan tidak akan lepas dari hukuman.
6 Many are they who caress the noble, And every one is the friend of him who giveth gifts.
Banyak orang berusaha mengambil hati orang penting, dan siapa yang tak mau berteman dengan orang yang suka memberi!
7 All the brethren of the poor man hate him; How much more do his friends go far from him! He runneth after their words, —they are gone!
Orang miskin ditolak oleh semua saudaranya, bahkan dijauhi oleh teman-temannya. Walaupun dia mengejar dan memohon-mohon, mereka tetap meninggalkannya.
8 He that getteth wisdom loveth himself; He that keepeth understanding shall find good.
Siapa yang mendapat kebijaksanaan menguntungkan dirinya, dan siapa yang memelihara kepandaian akan berhasil.
9 A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall perish.
Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan pasti binasa.
10 Luxury is not seemly for a fool; Much less should a servant have rule over princes.
Orang bebal tidak pantas hidup mewah, terlebih lagi seorang budak tidak pantas memerintah atas para bangsawan.
11 A man of understanding is slow to anger; Yea, it is his glory to pass over an offence.
Orang yang bijak tidak cepat marah. Engkau terpuji bila mudah memaafkan kesalahan.
12 The wrath of a king is like the roaring of a lion; But his favor, like dew upon the grass.
Kemarahan seorang raja bagaikan raungan singa, tetapi kebaikannya seperti embun di atas rerumputan.
13 A foolish son is a calamity to his father, And the contentions of a wife are a continual dropping.
Anak laki-laki yang bebal adalah celaka besar bagi ayahnya. Omelan seorang istri bagai air hujan yang menetes tanpa henti.
14 Houses and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from the LORD.
Seorang ayah dapat mewariskan rumah dan harta, tetapi hanya TUHAN yang dapat mengaruniakan istri yang bijaksana.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, And the idle person shall suffer hunger.
Hai pemalas, tidurlah saja sepanjang hari dan tanggunglah kelaparanmu sendiri!
16 He that keepeth the commandment keepeth his life; But he that neglecteth his ways shall die.
Siapa yang menaati perintah TUHAN akan selamat, tetapi yang menganggap benar jalannya sendiri akan binasa.
17 He who hath pity on the poor lendeth to the LORD, And that which he giveth will he repay him.
Menolong orang miskin dengan belas kasih ibarat meminjamkan sesuatu kepada TUHAN. Dia akan membalas perbuatan baikmu itu!
18 Chasten thy son because there is hope, But let not thy soul desire to slay him.
Hajarlah anakmu selama masih ada harapan, karena jika tidak, berarti engkau membinasakan dia.
19 A man of great wrath will suffer punishment; For if thou deliver him, yet must thou do it again.
Orang yang cepat marah akan kena masalah. Meskipun engkau membantunya, dia pasti mengulang kesalahannya lagi.
20 Listen to counsel and receive instruction, That thou mayst be wise in thy latter years.
Dengarkanlah nasihat dan terimalah teguran supaya engkau benar-benar menjadi orang bijak.
21 Many are the devices in the heart of a man; But the purpose of the LORD, that shall stand.
Manusia merancang begitu banyak rencana, tetapi kehendak TUHANlah yang terlaksana.
22 The charm of a man is his kindness; And better is a poor man than a liar.
Tunjukkanlah kesetiaanmu, maka engkau akan disenangi semua orang. Lebih baik hidup miskin daripada menjadi penipu.
23 The fear of the LORD tendeth to life, And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan umur yang panjang, hati yang tenang, dan hidup yang aman.
24 The slothful man dippeth his hand into the dish: He doth not bring it back even to his mouth.
Si pemalas menyendok makanan dari piring lalu berhenti, karena dia terlalu malas untuk memasukkannya ke mulut.
25 Strike the scoffer, and the simple will become prudent; Reprove a man of understanding, and he will discern knowledge.
Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran. Bila orang bijak ditegur, dia akan semakin bijak.
26 The son that causeth shame and disgrace doeth violence to his father, And chaseth away his mother.
Anak lelaki yang menyakiti dan mengusir orangtuanya mendatangkan aib bagi keluarga dan dipermalukan oleh masyarakat.
27 Cease, my son, to listen to the instruction That causeth thee to wander from the words of knowledge!
Anakku, bila engkau berhenti mendengarkan didikan, engkau akan menyimpang dari pengetahuan yang sudah engkau pelajari.
28 A worthless witness scoffeth at justice, And the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Bersaksi dusta di pengadilan berarti menghina keadilan. Bagi orang jahat, melakukan kejahatan itu memuaskan, seperti menelan makanan lezat.
29 Punishments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
Hukuman sudah tersedia bagi orang yang suka menghina, dan cambuk bagi orang yang bebal.