< Proverbs 19 >

1 Better is the poor man who walketh in his integrity, Than he who is of false lips and a fool.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui parle avec perversité et qui est insensé.
2 Moreover, that the soul be without knowledge is not good, And he that hasteth with is feet stumbleth.
Une âme sans prudence n'est pas un bien, et celui qui se précipite dans ses démarches, s'égare.
3 The folly of man destroyeth his way, And then his heart fretteth against the LORD.
C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre l'Éternel que son cœur murmure.
4 Wealth maketh many friends; But the poor is separated from his neighbor.
Les richesses amènent beaucoup d'amis; mais le pauvre est délaissé, même de son ami.
5 A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall not escape.
Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many are they who caress the noble, And every one is the friend of him who giveth gifts.
Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l'homme qui donne.
7 All the brethren of the poor man hate him; How much more do his friends go far from him! He runneth after their words, —they are gone!
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!
8 He that getteth wisdom loveth himself; He that keepeth understanding shall find good.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien.
9 A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall perish.
Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Luxury is not seemly for a fool; Much less should a servant have rule over princes.
Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!
11 A man of understanding is slow to anger; Yea, it is his glory to pass over an offence.
L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses.
12 The wrath of a king is like the roaring of a lion; But his favor, like dew upon the grass.
L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is a calamity to his father, And the contentions of a wife are a continual dropping.
Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle.
14 Houses and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from the LORD.
Une maison et des richesses sont l'héritage venu des pères; mais une femme prudente est un don de l'Éternel.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, And the idle person shall suffer hunger.
La paresse produit l'assoupissement, et l'âme paresseuse aura faim.
16 He that keepeth the commandment keepeth his life; But he that neglecteth his ways shall die.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.
17 He who hath pity on the poor lendeth to the LORD, And that which he giveth will he repay him.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Éternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Chasten thy son because there is hope, But let not thy soul desire to slay him.
Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas jusques à le faire mourir.
19 A man of great wrath will suffer punishment; For if thou deliver him, yet must thou do it again.
Celui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et si on l'en exempte, il faudra y revenir.
20 Listen to counsel and receive instruction, That thou mayst be wise in thy latter years.
Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours.
21 Many are the devices in the heart of a man; But the purpose of the LORD, that shall stand.
Il y a des pensées en grand nombre dans le cœur de l'homme; mais le conseil de l'Éternel est immuable.
22 The charm of a man is his kindness; And better is a poor man than a liar.
Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre vaut mieux que le menteur.
23 The fear of the LORD tendeth to life, And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
La crainte de l'Éternel conduit à la vie; et celui qui l'a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d'aucun mal.
24 The slothful man dippeth his hand into the dish: He doth not bring it back even to his mouth.
Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.
25 Strike the scoffer, and the simple will become prudent; Reprove a man of understanding, and he will discern knowledge.
Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 The son that causeth shame and disgrace doeth violence to his father, And chaseth away his mother.
L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.
27 Cease, my son, to listen to the instruction That causeth thee to wander from the words of knowledge!
Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.
28 A worthless witness scoffeth at justice, And the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants se repaît d'iniquité.
29 Punishments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés.

< Proverbs 19 >