< Proverbs 19 >
1 Better is the poor man who walketh in his integrity, Than he who is of false lips and a fool.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
2 Moreover, that the soul be without knowledge is not good, And he that hasteth with is feet stumbleth.
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
3 The folly of man destroyeth his way, And then his heart fretteth against the LORD.
La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
4 Wealth maketh many friends; But the poor is separated from his neighbor.
Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
5 A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall not escape.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many are they who caress the noble, And every one is the friend of him who giveth gifts.
Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
7 All the brethren of the poor man hate him; How much more do his friends go far from him! He runneth after their words, —they are gone!
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
8 He that getteth wisdom loveth himself; He that keepeth understanding shall find good.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
9 A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall perish.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Luxury is not seemly for a fool; Much less should a servant have rule over princes.
L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
11 A man of understanding is slow to anger; Yea, it is his glory to pass over an offence.
La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
12 The wrath of a king is like the roaring of a lion; But his favor, like dew upon the grass.
L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is a calamity to his father, And the contentions of a wife are a continual dropping.
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
14 Houses and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from the LORD.
La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, And the idle person shall suffer hunger.
La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
16 He that keepeth the commandment keepeth his life; But he that neglecteth his ways shall die.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
17 He who hath pity on the poor lendeth to the LORD, And that which he giveth will he repay him.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Chasten thy son because there is hope, But let not thy soul desire to slay him.
Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
19 A man of great wrath will suffer punishment; For if thou deliver him, yet must thou do it again.
Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
20 Listen to counsel and receive instruction, That thou mayst be wise in thy latter years.
Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
21 Many are the devices in the heart of a man; But the purpose of the LORD, that shall stand.
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
22 The charm of a man is his kindness; And better is a poor man than a liar.
Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
23 The fear of the LORD tendeth to life, And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
24 The slothful man dippeth his hand into the dish: He doth not bring it back even to his mouth.
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
25 Strike the scoffer, and the simple will become prudent; Reprove a man of understanding, and he will discern knowledge.
Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 The son that causeth shame and disgrace doeth violence to his father, And chaseth away his mother.
L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
27 Cease, my son, to listen to the instruction That causeth thee to wander from the words of knowledge!
Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
28 A worthless witness scoffeth at justice, And the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Punishments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.