< Proverbs 16 >

1 To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
Kuronga kwomwoyo ndekwomunhu, asi mhinduro yorurimi inobva kuna Jehovha.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes; But the LORD weigheth the spirit.
Nzira dzose dzomunhu dzinoita sedzakanaka pakuona kwake, asi Jehovha anoyera zvinangwa.
3 Commit thy doings to the LORD, And thy purposes shall be established.
Kumikidza kuna Jehovha chose chaunoita, ipapo urongwa hwako huchabudirira.
4 The LORD hath ordained every thing for its end; Yea, even the wicked for the day of evil.
Jehovha anoitira zvinhu zvose magumo azvo; kunyange akaipa anomuitira zuva renjodzi.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; From generation to generation he shall not be unpunished.
Jehovha anovenga vose vane mwoyo inozvikudza. Zvirokwazvo, havangaregi kurangwa.
6 Through kindness and truth, iniquity is expiated; And, through the fear of the LORD, men depart from evil.
Kubudikidza norudo nokutendeka, chivi chinoyananisirwa, kubudikidza nokutya Jehovha munhu anorega kuita zvakaipa.
7 When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
Kana nzira dzomunhu dzichifadza Jehovha, anoita kuti kunyange vavengi vake vagarisane naye murugare.
8 Better is a little with righteousness, Than great revenues without right.
Zviri nani kuva nezvishoma mukururama, pane kuva nezvakawanda kwazvo mukusaruramisira.
9 The heart of man deviseth his way, But the LORD establisheth his steps.
Mumwoyo make munhu anoronga gwara rake, asi Jehovha ndiye anotonga kufamba kwake.
10 A divine sentence is upon the lips of a king; His mouth transgresseth not in judgment.
Miromo yamambo inotaura seinotaura chirevo chaMwari, uye muromo wake haufaniri kurega kururamisira.
11 A just balance and scales are the appointment of the LORD; All the weights of the bag are his work.
Zviyero nezvienzaniso zvechokwadi zvinobva kuna Jehovha; zviyero zvose zviri muhomwe ndiye akazviita.
12 The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
Madzimambo anovenga kuita zvakaipa, nokuti chigaro choushe chinosimbiswa nokururama.
13 Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaketh right things.
Madzimambo anofarira miromo inotaura chokwadi; anoremekedza munhu anotaura chokwadi.
14 The wrath of a king is messengers of death; But a wise man will pacify it.
Kutsamwa kwamambo inhume yorufu, asi munhu akachenjera anonyaradza kutsamwa uku.
15 In the light of the king's countenance is life, And his favor is a like a cloud bringing the latter rain.
Kana chiso chamambo chichibwinya, zvinoreva upenyu, nyasha dzake dzakaita segore remvura panguva yomunakamwe.
16 How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Zviri nani sei kuwana uchenjeri pane goridhe, kusarudza njere pane sirivha!
17 It is the highway of the upright to depart from evil; He that taketh heed to his way preserveth his life.
Mugwagwa mukuru wavakarurama unonzvenga zvakaipa; uye anochengeta nzira yake anochengeta upenyu hwake.
18 Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
Kuzvikudza kunotangira kuparadzwa, mweya wamanyawi unotangira kuwa.
19 Better is it to be of a humble spirit with the lowly, Than to share the spoil with the proud.
Zviri nani kuva nomweya unozvininipisa pakati pavakadzvinyirirwa pane kugoverana zvakapambwa navanozvikudza.
20 He who giveth heed to the word shall find good; And he who trusteth in the LORD, happy is he!
Ani naani anoteerera kurayirwa achabudirira, uye akaropafadzwa uyo anovimba naJehovha.
21 The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
Vakachenjera pamwoyo vanonzi ndivo vanonzvera, uye mashoko akanaka anokurudzira kurayirwa.
22 Understanding is a wellspring of life to him that hath it. And the chastisement of fools is their folly.
Njere itsime roupenyu kuna avo vanadzo, asi upenzi hunouyisa kurangwa kumapenzi.
23 The heart of the wise man instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
Mwoyo womunhu akachenjera unotungamirira muromo wake, uye miromo yake inokurudzira kurayirwa.
24 Pleasant words are like a honeycomb, Sweet to the taste, and health to the bones.
Mashoko anofadza akafanana nezinga rouchi, anozipa kumweya, anoporesa mapfupa.
25 There is a way that seemeth right to a man, But the end thereof is the way to death.
Kune nzira inoita seyakanaka kumunhu, asi magumo ayo inoenda kurufu.
26 The hunger of the laborer laboreth for him; For his mouth urgeth him on.
Nzara yomushandi inomushandira; nzara yake inoita kuti arambe achishanda.
27 A worthless man diggeth mischief, And on his lips there is, as it were, a burning fire.
Munhu asina maturo anoronga zvakaipa, uye matauriro ake akaita somoto unopisa.
28 A deceitful man stirreth up strife, And a whisperer separateth friends.
Munhu akatsauka anomutsa kupesana, uye guhwa rinoparadzanisa shamwari dzepedyo.
29 A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him into a way which is not good.
Munhu anoita nechisimba anonyengera muvakidzani wake, uye anomufambisa napanzira isina kunaka.
30 He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
Uyo anochonya nameso ake ari kuronga zvakaipa; uyo anoruma miromo yake ari kuda kuita zvakaipa.
31 The hoary head is a crown of glory, If it be found in the way of righteousness.
Bvudzi rakachena ikorona yakaisvonaka; inowanikwa noupenyu hwakarurama.
32 He who is slow to anger is better than the mighty; And he who ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Zviri nani kuva munhu ane mwoyo murefu pane kuva murwi, munhu anozvibata pakutsamwa kwake ari nani pane uyo anotapa guta.
33 The lot is cast into the lap; But the whole decision thereof is from the LORD.
Mujenya unokandirwa pamakumbo, asi zvirevo zvose zvinobva kuna Jehovha.

< Proverbs 16 >