< Proverbs 16 >
1 To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes; But the LORD weigheth the spirit.
Alle en Mands Veje ere rene for hans egne Øjne, men Herren er den, som vejer Aanderne.
3 Commit thy doings to the LORD, And thy purposes shall be established.
Befal Herren dine Gerninger, saa skulle dine Anslag stadfæstes.
4 The LORD hath ordained every thing for its end; Yea, even the wicked for the day of evil.
Herren har gjort al Ting efter dets Øjemed; ogsaa den ugudelige er til Ulykkens Dag.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; From generation to generation he shall not be unpunished.
Hver som er hovmodig i Hjertet, er Herren en Vederstyggelighed; man kan give sin Haand paa, at han ikke bliver agtet uskyldig.
6 Through kindness and truth, iniquity is expiated; And, through the fear of the LORD, men depart from evil.
Ved Miskundhed og Sandhed udsones Misgerning; og ved Herrens Frygt viger man fra det onde.
7 When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
Naar Herren har Velbehag i en Mands Veje, da gør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
8 Better is a little with righteousness, Than great revenues without right.
Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
9 The heart of man deviseth his way, But the LORD establisheth his steps.
Menneskets Hjerte optænker sin Vej; men Herren stadfæster hans Gang.
10 A divine sentence is upon the lips of a king; His mouth transgresseth not in judgment.
Der er Guddoms Ord paa en Konges Læber, hans Mund maa ikke forsynde sig i Dom.
11 A just balance and scales are the appointment of the LORD; All the weights of the bag are his work.
Ret Vægt og rette Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtlodder i Posen ere hans Værk.
12 The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
Ugudeligheds Idræt er en Vederstyggelighed for Konger; thi ved Retfærdighed befæstes Tronen.
13 Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaketh right things.
Retfærdigheds Læber ere Konger en Velbehagelighed; og den, som taler Oprigtighed, ham elsker han.
14 The wrath of a king is messengers of death; But a wise man will pacify it.
Kongens Vrede er Dødens Bud; men en viis Mand forsoner den.
15 In the light of the king's countenance is life, And his favor is a like a cloud bringing the latter rain.
I Kongens Ansigts Lys er Livet, og hans Bevaagenhed er som en Sky med sildig Regn.
16 How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
At købe Visdom, hvor meget bedre er det end Guld? og at købe Forstand at foretrække for Sølv?
17 It is the highway of the upright to depart from evil; He that taketh heed to his way preserveth his life.
De oprigtiges slagne Vej er at vige fra det onde; hvo der vil bevare sin Sjæl, maa vare paa sin Vej.
18 Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
Foran tindergang er Hovmod, og foran Fald gaar Stolthed.
19 Better is it to be of a humble spirit with the lowly, Than to share the spoil with the proud.
Det er bedre at være ydmyg i Aanden med de elendige end at dele Bytte med de hovmodige.
20 He who giveth heed to the word shall find good; And he who trusteth in the LORD, happy is he!
Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa Herren, han er lyksalig.
21 The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
22 Understanding is a wellspring of life to him that hath it. And the chastisement of fools is their folly.
Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed.
23 The heart of the wise man instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber.
24 Pleasant words are like a honeycomb, Sweet to the taste, and health to the bones.
Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
25 There is a way that seemeth right to a man, But the end thereof is the way to death.
Der er en Vej, som synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
26 The hunger of the laborer laboreth for him; For his mouth urgeth him on.
Arbejderens Hunger arbejder for ham; thi hans Mund driver paa ham.
27 A worthless man diggeth mischief, And on his lips there is, as it were, a burning fire.
En nedrig Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er der som en brændende Ild.
28 A deceitful man stirreth up strife, And a whisperer separateth friends.
En forvendt Mand kommer Trætte af Sted, og en Bagvadsker fjerner en fortrolig.
29 A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him into a way which is not good.
En Voldsmand bedaarer sin Næste og fører ham paa en Vej, som ikke er god.
30 He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
Hvo der lukker sine Øjne for at optænke forvendte Ting, og hvo som bider sine Læber sammen, har alt fuldbragt det onde.
31 The hoary head is a crown of glory, If it be found in the way of righteousness.
Graa Haar er en dejlig Krone, naar de findes paa Retfærdigheds Vej.
32 He who is slow to anger is better than the mighty; And he who ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Den langmodige er bedre end den vældige, og den, som hersker over sin Aand, er bedre end den, der indtager en Stad.
33 The lot is cast into the lap; But the whole decision thereof is from the LORD.
Lodden kastes i Skødet; men den falder, alt som Herren vil.