< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol h7585)
12 The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol h7585)
25 The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.

< Proverbs 15 >