< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
Eine gelinde Antwort stillt den Grimm, aber ein verletzendes Wort erregt den Zorn.
2 The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
Der Weisen Zunge träufelt Erkenntnis, aber der Thoren Mund sprudelt Narrheit aus.
3 The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
Allerorten sind die Augen Jahwes, überwachen beständig die Bösen und die Guten.
4 A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
Gelindigkeit der Zunge ist ein Lebensbaum, aber Verkehrtheit an ihr bewirkt Herzeleid.
5 The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
Der Narr verschmäht die Zucht seines Vaters, wer aber Rüge beachtet, handelt klug.
6 In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
In des Frommen Haus ist Vorrat in Fülle, aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Zerrüttung.
7 The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber der Thoren Herz ist verkehrt.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
Das Opfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, aber der Rechtschaffenen Gebet gefällt ihm wohl.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
Ein Greuel für Jahwe ist der Gottlosen Weg; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
Böse Züchtigung widerfährt dem, der den rechten Pfad verläßt; wer Rüge haßt, muß sterben.
11 The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
Unterwelt und Abgrund liegen offen vor Jahwe, wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Sheol h7585)
12 The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
Der Spötter liebt nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen begiebt er sich nicht.
13 A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
Ein fröhliches Herz macht das Angesicht freundlich, aber bei Herzenskummer ist das Gemüt niedergeschlagen.
14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Thoren Mund geht auf Narrheit aus.
15 The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
Ein Elender hat nie einen guten Tag; wer aber wohlgemut ist, hält immerdar ein fröhliches Gastmahl.
16 Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
Besser wenig in der Furcht Jahwes, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
17 Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
Besser ein Gericht Kohl und Liebe dazu, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
18 The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
Ein hitziger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger stillt den Hader.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
Des Faulen Weg ist wie eine Dornhecke, aber der Rechtschaffenen Pfad ist wohl gebahnt.
20 A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, aber ein Thor von einem Menschen verachtet seine Mutter.
21 Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
Die Narrheit ist dem Unverständigen eine Freude, aber ein Mann von Einsicht geht den geraden Weg.
22 Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
Die Anschläge werden zunichte, wo Vorbesprechung fehlt; sind aber der Berater viele, so kommen sie zustande.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
Freude erwächst einem Mann durch die Antwort seines Mundes, und ein Wort zu seiner Zeit - wie ist es so schön!
24 The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
Der Pfad des Lebens geht aufwärts für den Klugen, damit er nicht in die Unterwelt drunten gerate. (Sheol h7585)
25 The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
Der Hoffärtigen Haus wird Jahwe wegreißen, aber der Witwe Grenze wird er feststellen.
26 Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
Ein Greuel für Jahwe sind arge Anschläge, aber rein sind ihm huldvolle Reden.
27 He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
Sein eignes Haus verstört, wer nach ungerechtem Gewinne geizt; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
28 The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
Des Frommen Herz überlegt, was zu antworten ist, aber der Gottlosen Mund sprudelt Bosheiten aus.
29 The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
Jahwe ist fern von den Gottlosen, aber der Frommen Gebet erhört er.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
Freundlicher Blick erfreut das Herz; frohe Kunde labt das Gebein.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
Ein Ohr, das Leben wirkende Rüge hört, wird inmitten der Weisen weilen.
32 He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
Wer Zucht fahren läßt, verwirkt sein Leben; wer aber auf Rüge hört, erwirbt Verstand.
33 The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.
Die Furcht Jahwes ist Zucht zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voran.

< Proverbs 15 >