< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
2 The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
3 The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
4 A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
5 The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
6 In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
7 The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le [droit] sentier; celui qui hait la correction mourra.
11 The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol )
Le shéol et l’abîme sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes! (Sheol )
12 The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.
13 A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
15 The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
16 Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
17 Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
Mieux vaut un repas d’herbes, et de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine.
18 The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
22 Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne!
24 The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol )
Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas. (Sheol )
25 The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
26 Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
27 He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
28 The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
29 The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
31 The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
32 He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
33 The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.
La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.