< Proverbs 13 >

1 A wise son listeneth to the instruction of his father; But a scoffer listeneth not to rebuke.
Denggen ti masirib nga anak ti panangisuro ti amana, ngem ti mananglalais saanto a dumngeg iti panangtubngar.
2 By the fruit of a man's mouth he shall eat good; But the appetite of transgressors shall be sated with violence.
Ragragsaken ti maysa a tao dagiti naimbag a banbanag manipud iti bunga ti ngiwatna, ngem ti paggugusto ti mangliliput ket kinaranggas.
3 He who keepeth his mouth keepeth his life; But destruction shall be to him who openeth wide his lips.
Ti mangsalsaluad iti ngiwatna salsalaknibanna ti biagna, ngem ti sumanao daddadaelenna ti bagina.
4 The appetite of the sluggard longeth, and hath nothing; But the appetite of the diligent is fully satisfied.
Awan kadagiti tarigagay dagiti nasadut a tattao ti magun-dda, ngem magun-odto amin dagiti nagaget a tattao dagiti tarigagayda.
5 A righteous man hateth words of falsehood; But a wicked man causeth disgrace and shame.
Ti agar-aramid iti umno ket kagurgurana ti kinaulbod, ngem pagbalinen ti nadangkes a tao ti bagina a makarimon, ken ar-aramidenna ti nakababain.
6 Righteousness preserveth him who is upright in his way; But wickedness overthroweth the sinner.
Salsalakniban ti kinalinteg dagiti saan a biddut ti wagasda, ngem iyadayo ti kinadangkes dagiti agbasbasol.
7 There is who maketh himself rich, yet hath nothing, Who maketh himself poor, yet hath great riches.
Adda maysa a tao a mangpabpabaknang iti bagina ngem awanan met a pulos, ken adda ti maysa a tao a mangmangted kadagiti amin a kukuana, ngem, pudpudno a baknang isuna.
8 A man's wealth is the ransom of his life; But the poor man heareth no threatenings.
Mabalin a subboten ti nabaknang a tao ti biagna babaen kadagiti sanikuana, ngem saanto a pulos a makaawat ti napanglaw a tao iti kasta a kita ti pangta.
9 The light of the righteous shall rejoice; But the lamp of the wicked shall be put out.
Agragrag-o ti silaw ti agar-aramid iti umno, ngem maiddep ti pagsilawan ti nadangkes.
10 By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
Ti kinatangsit ket mangparnuay laeng iti riri, ngem adda kinasirib kadagiti dumdumngeg iti naimbag a pammagbaga.
11 Wealth gotten by vanity will become small; But he who gathereth it into the hand increaseth it.
Maibus ti kinabaknang no kasta unay ti kinaparammag, ngem ti agur-urnong iti kuarta babaen iti panagtrabaho ti imana mapaaduna ti kuartana.
12 Hope deferred maketh the heart sick; But the desire accomplished is a tree of life.
No naitantan ti namnama, burakenna ti puso, ngem ti kalikagum a natungpal ket maiyarig a kayo ti biag.
13 He that despiseth the word shall be destroyed; But he who revereth the commandment shall be rewarded.
Ti tao a mangum-umsi iti sursuro ket sagrapennanto met laeng daytoy, ngem magunggonaanto ti tao a mangraem iti bilin.
14 The instruction of the wise is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
Ti sursuro ti masirib a tao ket maiyarig a burayok ti biag, iyadayunaka manipud kadagiti silo ni patay.
15 A good understanding winneth favor; But the way of transgressors is hard.
Makagun-od iti pabor ti nasayaat a pannakaawat, ngem awan patinggana ti dalan ti mangliliput.
16 Every prudent man acteth with knowledge; But a fool spreadeth abroad his folly.
Mangngeddeng dagiti manakem a tattao segun iti pannakaammoda, ngem ibutbutaktak ti maag ti kinamaagna.
17 A wicked messenger falleth into trouble; But a faithful ambassador is health.
Matnag iti riribuk ti mensahero a nadangkes, ngem mangiyeg iti kapia ti mensahero a napudno.
18 Poverty and shame are for him who rejecteth instruction; But he that regardeth reproof shall come to honor.
Pumanglaw ken maibabainto ti saan a mangikankano iti panangdisiplina, ngem maidaydayawto ti makasursuro manipud iti pannakailintegna.
19 The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
Ti natungpal a kalikagum ket nasam-it iti paggugusto, ngem kagurgura dagiti maag a tallikudan ti kinadakes.
20 He who walketh with wise men shall be wise; But the companion of fools shall be destroyed.
Makipagbiagka kadagiti masirib a tattao ket agbalinka a masirib, ngem dagiti kakaddua dagiti maag ket agsagaba iti kinaranggas.
21 Calamity pursueth the wicked; But the righteous is rewarded with good.
Kamkamaten ti didigra dagiti managbasol, ngem magunggonaan iti nasayaat dagiti mangar-aramid iti umno.
22 The good man leaveth his substance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid up for the just.
Ti nasayaat a tao mangibati iti tawiden dagiti appokona, ngem ti kinabaknang ti managbasol ket maidulin para kadagiti agar-aramid iti umno.
23 There is much food from the fallow-ground of the poor; But there is who is brought low for want of uprightness.
Ti saan a naarado a taltalon a kukua ti napanglaw ket mabalin a mangpaadda iti adu a taraon, ngem pukawen daytoy ti kinakillo.
24 He that spareth the rod hateth his son; But he who loveth him chasteneth him early.
Ti tao a saan a mangdisdisiplina iti anakna, kagurgurana ti anakna, ngem ti tao a mangay-ayat iti anakna ket disdisiplinaenna daytoy.
25 The righteous man eateth to the satisfying of his desire; But the stomach of the wicked suffereth want.
Ti tao nga agar-aramid iti umno ket mangan agingga a mapennek, ngem ti tiyan ti nadangkes ket kanayon a mabisin.

< Proverbs 13 >