< Proverbs 12 >

1 He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
Wer Zurechtweisung liebt, liebt Erkenntnis; wer aber die Rüge haßt, ist ein Dummkopf. –
2 The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
Der Gute erlangt Wohlgefallen beim HERRN, aber einen tückischen Menschen verdammt er. –
3 A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
Keiner gelangt durch Gottlosigkeit zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen bleibt unerschüttert. –
4 A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
Ein braves Weib ist ihres Gatten Krone, ein nichtsnutziges aber ist wie Wurmfraß in seinen Gebeinen. –
5 The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
Die Gedanken der Gerechten gehen auf das, was recht ist, aber die Anschläge der Gottlosen auf Trug. –
6 The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
Die Reden der Gottlosen sind ein Lauern auf Blutvergießen, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie. –
7 The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. –
8 A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
Nach dem Maß seiner Einsicht wird ein jeder gelobt; wer aber verkehrten Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim. –
9 Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
Besser gering sein und sich selbst bedienen, als vornehm tun und nichts zu essen haben. –
10 The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
Der Gerechte weiß, wie seinem Vieh zumute ist; aber das Herz der Gottlosen ist gefühllos. –
11 He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
Wer seinen Acker bestellt, wird satt zu essen haben; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig. –
12 The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
Es gelüstet den Gottlosen nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten schlägt aus. –
13 In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
In der Verfehlung der Lippen liegt ein böser Fallstrick, der Gerechte aber entgeht dem Unheil. –
14 By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
An den Folgen seiner Reden hat jeder sattsam zu kauen, und was die Hände eines Menschen schaffen, das wird ihm vergolten. –
15 The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
Dem Toren dünkt sein Weg der richtige zu sein, aber der Weise hört auf Ratschläge. –
16 A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
Ein Tor ist, wer seinen Ärger auf der Stelle merken läßt; der Kluge dagegen läßt die Schmähung unbeachtet. –
17 He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
Wer die Wahrheit aussagt, tut Gerechtigkeit kund, ein falscher Zeuge aber Trug. –
18 There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
Es gibt Menschen, deren Geschwätz wie Schwertstiche durchbohrt; aber die Zunge der Weisen schafft Heilung. –
19 The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
Wahrhaftige Lippen bestehen ewiglich, aber Lügenzungen nur für einen Augenblick. –
20 Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
Trug wohnt im Herzen derer, die auf Böses sinnen; die aber Heilsames planen, erleben Freude. –
21 No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
Dem Gerechten widerfährt keinerlei Unheil, die Gottlosen aber trifft Unglück in Fülle. –
22 False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
Lügenlippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl. –
23 A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
Ein kluger Mensch hält mit seinem Wissen zurück, aber das Herz der Toren schreit Narrheit aus. –
24 The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
Die Fleißigen werden als Meister tätig sein, die Trägen aber müssen Zwangsarbeit verrichten. –
25 Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
Kummer im Herzen drückt einen Menschen nieder, aber ein freundliches Wort heitert ihn auf. –
26 The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
Der Gerechte weist seinem Genossen den rechten Weg, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre. –
27 The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
Nicht erjagt der Lässige sein Wild, aber einem fleißigen Menschen wird wertvolles Gut zuteil. –
28 In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, der Weg des Frevels aber führt zum Tode.

< Proverbs 12 >