< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
Ko nga whakatauki a Horomona. He tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea.
2 Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
Kahore he rawa o nga taonga o te kino: ma te tika ia te oranga ake i te mate.
3 The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
E kore a Ihowa e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai: ka pana atu ia e ia te hiahia o te hunga kino.
4 He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.
5 He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
He kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru.
6 Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika: he arita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.
7 The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino.
8 He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
He ngakau whakaaro, ka tahuritia te whakahau: he ngutu wairangi, ka hinga.
9 He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
Ko te tangata haere tika, e haere ora ana: ko te tangata parori ke ona ara, ka mohiotia ia.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
Ma te whakakini o te kanohi ka puta ai te pouri: ko te ngutu wairangi ia, ka hinga.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
He puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia.
12 Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.
13 Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
E kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore.
14 Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.
15 The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
Ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore.
16 The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora: ko nga hua o te kino ki te hara.
17 He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
Kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he, ka kotiti ke.
18 He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara.
19 In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
E kore nga kupu maha e hapa i te kino; he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ona.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika; ko te ngakau o te hunga kino, he hauwarea rawa.
21 The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.
22 It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
Ka hua te taonga i ta Ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri.
23 It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
Hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui.
24 The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
Ko ta te tangata kino i wehi ai ka tae ano ki a ia; a, ko ta te hunga tika i hiahia ai, ka homai.
25 When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
Pahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino: tena ko te tangata tika he turanga pumau tera.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
He winika ki nga niho, he paowa ki nga kanohi: koia ano te mangere ki ona kaiunga.
27 The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
Ko te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra: ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino.
28 The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
Tumanako atu te hunga tika, koa iho; tumanako atu te hunga kino, ngaro iho.
29 The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
He kaha mo te tangata tika ta Ihowa ara; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino.
30 The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.
31 The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
Ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.
E mohio ana nga ngutu o te tangata tika ki nga mea ka manakohia; he whanoke ia e whakapuakina ana e te mangai o te hunga kino.