< Proverbs 10 >

1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo solto [è] il cordoglio di sua madre.
2 Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
I tesori d'empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
3 The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
Il Signore non lascerà aver fame all'anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
4 He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de' diligenti arricchisce.
5 He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
Chi raccoglie nella state [è] un figliuolo avveduto; [Ma] chi dorme nella ricolta [è] un figliuolo che fa vituperio.
6 Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
Benedizioni [sono] sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
7 The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
La memoria del giusto [è] in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
8 He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
9 He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
Chi ammicca con l'occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
La bocca del giusto [è] una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
12 Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
L'odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
13 Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone [è] per lo dosso di chi [è] scemo di senno.
14 Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
I savi ripongono [appo loro] la scienza; Ma la bocca dello stolto [è] una ruina vicina.
15 The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
Le facoltà del ricco [son] la sua forte città; [Ma] la povertà de' bisognosi [è] il loro spavento.
16 The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
Le opere de' giusti [sono] a vita; [Ma] quello che l'empio produce [è] a peccato.
17 He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
Chi osserva l'ammaestramento [è] un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
18 He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
Chi copre l'odio [è uomo di] labbra bugiarde; E chi sbocca infamia [è] stolto.
19 In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra [è] prudente.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
La lingua del giusto [è] argento eletto; [Ma] il cuor degli empi [è] ben poca cosa.
21 The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
22 It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
La benedizione del Signore [è] quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
23 It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
Il commettere scelleratezza [è] allo stolto come uno scherzare; Così [è] la sapienza all'uomo d'intendimento.
24 The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
Egli avverrà all'empio ciò ch'egli teme; Ma [Iddio] darà a' giusti ciò che desiderano.
25 When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
Come il turbo passa via [di subito], così l'empio non [è più]; Ma il giusto [è] un fondamento perpetuo.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
Quale [è] l'aceto a' denti, e il fumo agli occhi, Tale [è] il pigro a quelli che lo mandano.
27 The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
28 The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
L'aspettar de' giusti [è] letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
29 The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
La via del Signore [è] una fortezza all'[uomo] intiero; Ma [ella è] spavento agli operatori d'iniquità.
30 The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
31 The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.
Le labbra del giusto conoscono ciò che [è] gradevole; Ma la bocca dell'empio [non è altro che] perversità.

< Proverbs 10 >