< Philippians 4 >

1 Therefore, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, beloved.
he madIyAnandamukuTasvarUpAH priyatamA abhIShTatamA bhrAtaraH, he mama snehapAtrAH, yUyam itthaM pabhau sthirAstiShThata|
2 I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, that they be of the same mind in the Lord;
he ivadiye he suntukhi yuvAM prabhau ekabhAve bhavatam etad ahaM prArthaye|
3 yea, I entreat thee also, true yoke-fellow, give them aid; since they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-laborers, whose names are in the book of life.
he mama satya sahakArin tvAmapi vinIya vadAmi etayorupakArastvayA kriyatAM yataste klIminAdibhiH sahakAribhiH sArddhaM susaMvAdaprachAraNAya mama sAhAyyArthaM parishramam akurvvatAM teShAM sarvveShAM nAmAni cha jIvanapustake likhitAni vidyante|
4 Rejoice in the Lord always; again I will say it, rejoice.
yUyaM prabhau sarvvadAnandata| puna rvadAmi yUyam Anandata|
5 Let your moderation be known to all men. The Lord is at hand.
yuShmAkaM vinItatvaM sarvvamAnavai rj nAyatAM, prabhuH sannidhau vidyate|
6 Be anxious about nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God;
yUyaM kimapi na chintayata kintu dhanyavAdayuktAbhyAM prArthanAyA nchAbhyAM sarvvaviShaye svaprArthanIyam IshvarAya nivedayata|
7 and the peace of God, which passeth all understanding, will keep your hearts and your minds in Christ Jesus.
tathA kR^ita IshvarIyA yA shAntiH sarvvAM buddhim atishete sA yuShmAkaM chittAni manAMsi cha khrIShTe yIshau rakShiShyati|
8 Finally, brethren, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are right, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report, if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
he bhrAtaraH, sheShe vadAmi yadyat satyam AdaraNIyaM nyAyyaM sAdhu priyaM sukhyAtam anyeNa yena kenachit prakAreNa vA guNayuktaM prashaMsanIyaM vA bhavati tatraiva manAMsi nidhadhvaM|
9 The things which ye learned, and received, and heard, and saw in me, these do; and the God of peace will be with you.
yUyaM mAM dR^iShTvA shrutvA cha yadyat shikShitavanto gR^ihItavantashcha tadevAcharata tasmAt shAntidAyaka Ishvaro yuShmAbhiH sArddhaM sthAsyati|
10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at length ye have revived again in your care for my welfare; for which indeed ye cared before, but lacked opportunity.
mamopakArAya yuShmAkaM yA chintA pUrvvam AsIt kintu karmmadvAraM na prApnot idAnIM sA punaraphalat ityasmin prabhau mama paramAhlAdo. ajAyata|
11 Not that I speak on account of want; for I have learned, in whatever state I am, therewith to be content.
ahaM yad dainyakAraNAd idaM vadAmi tannahi yato mama yA kAchid avasthA bhavet tasyAM santoShTum ashikShayaM|
12 I know how to be abased, and I know also how to abound; in every thing and in all things I have been well taught, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want;
daridratAM bhoktuM shaknomi dhanADhyatAm api bhoktuM shaknomi sarvvathA sarvvaviShayeShu vinIto. ahaM prachuratAM kShudhA ncha dhanaM dainya nchAvagato. asmi|
13 I can do all things in him who strengtheneth me.
mama shaktidAyakena khrIShTena sarvvameva mayA shakyaM bhavati|
14 Notwithstanding, ye did well in sharing with me in my distress.
kintu yuShmAbhi rdainyanivAraNAya mAm upakR^itya satkarmmAkAri|
15 And ye yourselves also know, Philippians, that in the beginning of the gospel, when I went forth from Macedonia, no church communicated with me in an account of giving and receiving, but ye only;
he philipIyalokAH, susaMvAdasyodayakAle yadAhaM mAkidaniyAdeshAt pratiShThe tadA kevalAn yuShmAn vinAparayA kayApi samityA saha dAnAdAnayo rmama ko. api sambandho nAsId iti yUyamapi jAnItha|
16 for even in Thessalonica ye sent once and again to my necessity.
yato yuShmAbhi rmama prayojanAya thiShalanIkInagaramapi mAM prati punaH punardAnaM preShitaM|
17 Not that I seek for such a gift, but I do seek for fruit that may abound to your account.
ahaM yad dAnaM mR^igaye tannahi kintu yuShmAkaM lAbhavarddhakaM phalaM mR^igaye|
18 But I have all, and abound; I am full, having received from Epaphroditus what was sent from you, a sweet odor, a sacrifice acceptable, well-pleasing to God.
kintu mama kasyApyabhAvo nAsti sarvvaM prachuram Aste yata Ishvarasya grAhyaM tuShTijanakaM sugandhinaivedyasvarUpaM yuShmAkaM dAnaM ipAphraditAd gR^ihItvAhaM paritR^ipto. asmi|
19 But my God will supply all your need according to his riches in glory, in Christ Jesus.
mameshvaro. api khrIShTena yIshunA svakIyavibhavanidhitaH prayojanIyaM sarvvaviShayaM pUrNarUpaM yuShmabhyaM deyAt|
20 Now to God, our Father, be glory for ever. Amen. (aiōn g165)
asmAkaM piturIshvarasya dhanyavAdo. anantakAlaM yAvad bhavatu| Amen| (aiōn g165)
21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me salute you.
yUyaM yIshukhrIShTasyaikaikaM pavitrajanaM namaskuruta| mama sa NgibhrAtaro yUShmAn namaskurvvate|
22 All the saints salute you, but especially they who are of Caesar's household.
sarvve pavitralokA visheShataH kaisarasya parijanA yuShmAn namaskurvvate|
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
asmAkaM prabho ryIshukhrIShTasya prasAdaH sarvvAn yuShmAn prati bhUyAt| Amen|

< Philippians 4 >