< Mark 8 >

1 In those days, there being again a great multitude, and they having nothing to eat, he called the disciples to him, and saith to them,
BUT in those days when the multitude was great and there was nothing for them to eat, he called his disciples, and said to them,
2 I have compassion on the multitude, because they have remained with me now three days, and they have nothing to eat.
I have compassion on this multitude, for behold three days have they continued with me, and there is nothing which they may eat.
3 And if I send them away fasting to their houses, they will faint on the road; and some of them have come from altar.
And if it be that I send them away fasting to their houses, they will faint in the way; for some of them come from afar.
4 And his disciples answered him, Whence can ally one satisfy these men with bread here in a wilderness?
His disciples say to him, Whence can any one here in the wilderness satisfy with bread all these?
5 And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
And he asked them, How many loaves have you? They say to him, Seven;
6 And he ordered the multitude to lie down on the ground; and he took the seven loaves, and gave thanks, and broke, and gave to his disciples to set before them; and they set them before the multitude.
and he directed the multitudes to recline upon the ground, and he took those seven loaves, and blessed and brake and gave to his disciples that they should set, and they set before the assemblies.
7 And they had a few small fishes; and having blessed them, he set them before them.
And there were fishes, a few: and also over them he blessed, and said that they should set them.
8 And they ate, and were filled; and they took up of the fragments that remained, seven baskets.
And they all ate and were satisfied, and took up the abundancies of the fragments, seven panniers.
9 And they were about four thousand; and he sent them away.
Now the men who had eaten were about four thousand: and he dismissed them,
10 And immediately going on board the boat with his disciples, he came into the region of Dalmanutha.
and immediately ascended into a vessel with his disciples, and came to the region of Dalmanutha.
11 And the Pharisees came out, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.
AND there came forth Pharishee, and began to question with him, and they demanded of him the sign from heaven, tempting him.
12 And sighing deeply in his spirit, he saith, Why doth this generation seek for a sign? Truly do I say to you, A sign will not he given to this generation.
And he groaned in his spirit, and said, Why seeketh this generation the sign? Amen I say to you, There shall not be given the sign unto this generation.
13 And leaving them, he again went on board and crossed to the other side.
And he left them, and ascended into the ship, and went to that overland.
14 And they had forgotten to take bread, and had not in the boat with them more than one loaf.
And they had forgotten to take with them bread, and but one cake was with them in the ship.
15 And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and the leaven of Herod.
And he counselled them, and said to them, Look and beware of the leaven of the Pharishee, and of the leaven of Herodes.
16 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
And they reasoned one with another, saying, Because we have no bread.
17 And knowing it, he saith to them, Why are ye reasoning, because ye have no bread? Do ye not yet perceive nor understand? Have ye your mind still blinded?
But Jeshu knew, and said to them, Why reason you because you have no bread? do you not yet know nor under stand? is your heart still hard?
18 Having eyes, do ye not see? and having ears, do ye not hear? And do ye not remember,
and eyes have you, and not see? and ears have you, and not hear? neither remember you?
19 when I broke the five loaves among the five thousand, and how many baskets full of fragments ye took up? They say to him, Twelve.
When those five loaves I brake to five thousand, how many baskets full of fragments did you take up? They said to him, Twelve.
20 When also the seven among the four thousand, how many baskets full of fragments did ye take up? And they say, Seven.
He saith to them. And when seven to four thousand, how many panniers of fragments when filled took you up? They say, Seven.
21 And he said to them, Do ye not yet understand?
He saith to them, How do you not yet understand?
22 And they come to Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him.
And he came to Beth-tsaida; and they brought to him a blind man, and prayed of him to touch him.
23 And taking the blind man by the hand, he led him out of the village; and spitting on his eyes, and putting his hands on him, he asked him if he saw anything.
And he took the hand of the blind man, and led him forth without from the village; and spat in his eyes, and laid (on them) his hand, and inquired whether he saw.
24 And he looked up, and said, I can see men, for I see them as trees, walking.
And he looked, and said, I see the sons of man as the trees, walking.
25 Then he again put his hands on his eyes, and he saw clearly, and was restored, and saw all things distinctly.
Again he laid his hand upon his eyes, and he was restored, and he saw every thing clearly.
26 And he sent him away to his house, saying, Go not into the village.
And he sent him to his house, and told him to go not into the village, nor to inform any man in the village.
27 And Jesus went out, and his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. And on the way he asked his disciples, saying to them, Who do men say that I am?
And Jeshu went forth and his disciples into the villages of Kesarea of Philipos, and he interrogated his disciples by the way, saying to them, What say men concerning me that I am?
28 And they answered him, saying, John the Baptist; and others, Elijah; and others, One of the prophets.
But they answered, That (thou art) Juchanon the Baptizer; and others, that (thou art) Elia; and others, one from the prophets.
29 And he asked them, But who do ye say that I am? Peter answering saith to him, Thou art the Christ.
Jeshu said to them, But you, what say you concerning me that I am? Shemun Kipha answered and said to him, Thus art the Meshicha, the Son of Aloha the Living.
30 And he strictly charged them to tell no one concerning him.
And he charged them that to any one they should not tell concerning him.
31 And he began to teach them that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be put to death, and after three days rise again;
And he began to teach them, that it was to be that the Son of man should suffer much, and be rejected by the elders, and by the chief priests, and by the Sophree, and be killed, and that the third day he should arise!
32 and he told them this plainly. And Peter, taking him aside, began to rebuke him.
And he spake the word with them fully. And Kipha took him, and began to chide him.
33 But he turning about and looking at his disciples, rebuked Peter, and saith, Get thee behind me, Satan! for thy thoughts are not on the things of God, but on those of men.
But he turned, and, beholding his disciples, reprehended Shemun, and said, Get thee behind me, Satana, for thou thinkest not that which is of Aloha, but that which is of the sons of men.
34 And calling the multitude to him with his disciples also, he said to them, Whoever chooseth to follow me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
AND Jeshu called to the assemblies with his disciples, and said to them, Whoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and come after me.
35 For whoever chooseth to save his life, will lose it; but whoever shall lose his life for the sake of me and of the glad tidings, will save it.
For every one who willeth to save his life shall lose it; and every one who shall lose his life on account of me and on account of my gospel, shall save it.
36 For what doth it profit a man to gain the whole world, and forfeit his life?
For what is a man profited, if the whole world he gain, and his soul be lost?
37 For what can a man give as an exchange for his life?
Or what shall a son of man give (as) the compensation for his soul?
38 For whoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him will also the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
For whoever shall be ashamed of me and of my words in this generation, sinful and adulterous, the Son of man will also be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.

< Mark 8 >