< Mark 7 >

1 And there come together to him the Pharisees, and some of the scribes, who came from Jerusalem;
Entonces los fariseos y algunos de los escribas que llegaron de Jerusalén se presentaron ante Jesús.
2 and seeing some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed hands,
Vieron que algunos de sus discípulos comían pan con manos impuras, es decir, no lavadas.
3 (for the Pharisees, and all the Jews, unless they wash their hands often, do not eat, holding fast the tradition of the elders;
(Porque todos los judíos, incluso los fariseos, al aferrarse a la tradición de los ancianos, no comían si no se lavaban las manos con el puño,
4 and on coming from the marketplace, unless they bathe, they do not eat; and there are many other things which they have received to hold, the dipping of cups, and pitchers, and brazen vessels; )
y [al regresar] del mercado, no comían si no se lavaban. Además tenían otras tradiciones para cumplir: lavado de copas, de jarros y de utensilios de bronce.)
5 then the Pharisees and scribes ask him, Why do not thy disciples walk according to the tradition of the elders, but eat bread with defiled hands?
Estos fariseos y escribas le preguntaron: ¿Por qué tus discípulos no viven según la tradición de los ancianos, sino comen pan con las manos impuras?
6 And he said to them, Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, “This people honoreth me with their lips, but their heart is far from me.
Entonces Él les respondió: Bien profetizó Isaías con respecto a ustedes, hipócritas, como está escrito: Este pueblo me honra de labios, pero su corazón está lejos de Mí.
7 But in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.”
En vano me honran, porque enseñan como doctrinas preceptos de hombres.
8 Laying aside, the commandment of God, ye hold fast the tradition of men.
Al dejar el Mandamiento de Dios, se aferran a la tradición de los hombres.
9 And he said to them, Full well do ye reject the commandment of God, that ye may keep your tradition!
Les dijo también: ¡Qué bien invalidan ustedes el Mandamiento de Dios para establecer su tradición!
10 For Moses said, “Honor thy father and thy mother;” and, “He that curseth father or mother, let him surely die.”
Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre. Y: El que insulta a padre o madre, muera sin ningún remedio.
11 But ye say, If a man say to his father or mother, Whatever thou mightst receive in aid from me is Corban, that is, a gift to God, [[he is not bound by the command. Thus]]
Pero ustedes dicen: Si un hombre dice al padre o a la madre: Cualquier cosa mía que te fuera beneficiosa es corbán, es decir, una ofrenda,
12 ye suffer him no longer to do anything for his father or his mother;
ya nada le dejan hacer para ayudar a su padre o a su madre.
13 making void the word of God by your tradition, which ye have handed down; and many such things ye do.
Así invalidan la Palabra de Dios con su tradición que transmitieron, y hacen muchas cosas semejantes a éstas.
14 And again calling the multitude to him, he said to them, Hearken to me all of you, and understand.
Al llamar otra vez a la multitud, les dijo: Escúchenme y entiendan todos:
15 Nothing that entereth into a man from without can defile him; but the things that come out of him are what defile a man.
Nada de lo que viene de afuera puede contaminar al hombre, pero las cosas que salen del hombre lo contaminan.
17 And when he had gone into the house from the crowd, his disciples asked him concerning the parable.
Cuando entró en una casa lejos de la multitud, sus discípulos le preguntaron sobre la parábola.
18 And he saith to them, Are ye too so without discernment? Do ye not understand that whatever thing from without entereth into a man, cannot defile him?
Y les preguntó: ¿Así que ustedes tampoco lo entienden? ¿No entienden que todo lo que entra en el hombre no lo puede contaminar,
19 because it entereth not into his heart, but into the stomach; and goeth out into the drain, which cleanseth all kinds of food.
pues no entra en su corazón, sino en el estómago, y sale a la letrina? [Así] reconoció como puro todo alimento.
20 And he said, That which cometh out of a man, that defileth a man.
Y decía: Lo que sale del hombre lo contamina.
21 For from within, out of the heart of men, come forth evil thoughts, fornications,
Porque de adentro, del corazón de los hombres, salen los malos [pensamientos]: inmoralidades sexuales, robos, homicidios,
22 thefts, murders, adulteries, covetousness, iniquities, deceit, wantonness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
adulterios, avaricias, perversidades, engaño, sensualidad, envidia, maledicencia, arrogancia, insensatez.
23 All these evil things come from within, and defile a man.
Todas estas maldades salen de adentro y contaminan al hombre.
24 And rising up, he departed thence into the borders of Tyre; and entering into a house, he desired that no one should know it; but he could not escape notice.
De allí Él fue a la región de Tiro y entró en una casa. Quería que nadie [lo] supiera, pero no pudo quedar oculto.
25 But a woman, whose young daughter had an unclean spirit, immediately hearing of him, came in, and fell at his feet.
Una mujer cuya hijita tenía un espíritu impuro supo con respecto a Él. De inmediato llegó y se postró a sus pies.
26 The woman was a Greek, a Syrophoenician by nation; and she besought him that he would cast out the demon from her daughter.
La mujer era griega, de nacimiento sirofenicio. Le rogó que echara fuera el demonio de su hijita.
27 And he said to her, Let the children be filled first; for it is not well to take the children's bread and throw it to the little dogs.
Pero [Jesús] le dijo: Deja que los hijos se sacien primero, porque no es bueno tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos.
28 But she answered, and saith to him, Yea, Lord; even the little dogs under the table eat of the children's crumbs.
Pero ella contestó: Señor, también los perrillos comen las migajas [que caen] debajo de la mesa de los hijos.
29 And he said to her, For this saying go thy way; the demon hath gone out of thy daughter.
Él le respondió: Por lo que dijiste, vé. El demonio salió de tu hija.
30 And going away to her house, she found the child laid upon the bed, and the demon gone out.
Al llegar a su casa, halló a la niña acostada en la cama y el demonio había salido.
31 And again leaving the borders of Tyre, he came through Sidon to the lake of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis.
Al salir otra vez de la región de Tiro, fue por Sidón hacia el mar de Galilea, a través de las regiones de Decápolis.
32 And they bring to him one that was deaf, and had an impediment in his speech, and beseech him to lay his hand upon him.
Le llevaron un sordo y tartamudo, y le rogaban que le impusiera la mano.
33 And taking him aside from the multitude, he put his fingers into his ears, and having spit, touched his tongue;
Lo tomó a solas, aparte de la multitud, le metió los dedos en las orejas y al escupir, le tocó la lengua.
34 and looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Ephphatha, that is, Be opened.
Y al mirar al cielo, suspiró profundamente y le ordenó: Effatha, lo cual traduce, sé abierto.
35 And his ears were opened; and the string of his tongue was immediately loosed, and he spoke plain.
Entonces los oídos del sordo se abrieron, se le desató la lengua y hablaba bien.
36 And he charged them to tell no one; but the more he charged them, the more did they publish it.
Les ordenó que a ninguno se lo dijeran, pero cuanto más les ordenaba, mucho más [lo] proclamaban.
37 And they were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well; he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.
Estaban muy maravillados y decían: ¡Todo lo hizo bien! ¡Hace oír a los sordos y hablar a los mudos!

< Mark 7 >