< Mark 11 >
1 And when they were drawing near to Jerusalem and to Bethany, at the Mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
When they drew near to Urishlim, to Beth-Pageh and Beth-Naiya, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,
2 and saith to them, Go to the village over against you; and immediately on entering it ye will find a colt tied, on which no man hath yet sat; loose and bring it.
and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has yet sat. Untie him, and bring him.
3 And if any one say to you, Why do ye this? say, The Lord hath need of it, and will immediately send it back hither.
If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'Because the Lord needs it,' and he will send it back here at once."
4 And they went, and found the colt tied by the door without, on the street; and they loose it.
They went away, and found a colt tied at the door outside in the open street, and they untied him.
5 And some of those who were standing there said to them, What are ye about, loosing the colt?
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?"
6 And they said to them as Jesus had commanded; and they let them go.
They said to them just as Yeshua had said, and they let them go.
7 And they bring the colt to Jesus, and put their garments on it; and he sat upon it.
They brought the young donkey to Yeshua, and threw their garments on it, and Yeshua sat on it.
8 And many spread their garments on the road; and others boughs, having cut them from the fields.
Many spread their garments on the way, and others spread branches which they had cut from the fields.
9 And they that went before, and they that followed, cried, Hosanna! Blessed is he that cometh in the name of the Lord!
Those who went in front, and those who followed, shouted, "Ushanna. Blessed is he who comes in the name of the Lord.
10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest heavens!
Blessed is the kingdom of our father Dawid. Ushanna in the highest."
11 And he entered Jerusalem, and the temple; and having looked round on all things, the evening being now come, he went out to Bethany, with the twelve.
And he entered into the temple in Urishlim. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Beth-Naiya with the twelve.
12 And on the morrow, when they had come from Bethany, he was hungry;
The next day, when they had come out from Beth-Naiya, he was hungry.
13 and seeing a fig-tree afar off having leaves, he went to see whether he might find anything on it; and on coming to it he found nothing but leaves; for the season of figs had not come.
Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
14 And he answering said to it, Let no one eat fruit from thee henceforth for ever. And his disciples heard him. (aiōn )
Yeshua told it, "May no one ever eat fruit from you again." and his disciples heard it. (aiōn )
15 And they come to Jerusalem. And he went into the temple, and began to cast out those who sold and bought in the temple, and overturned the tables of the money-changers, and the seats of those who sold the doves;
They came to Urishlim, and he entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves.
16 and he suffered no one to carry any vessel through the temple.
He would not allow anyone to carry a container through the temple.
17 And he taught, and said to them, Is it not written, “My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers.”
He taught, saying to them, "Is it not written, 'My house will be called a house of prayer for all the nations?' But you have made it a den of robbers."
18 And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him; for they feared him; because all the multitude was astonished at his teaching.
The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the crowd was astonished at his teaching.
19 And when it became late, he went out of the city.
When evening came, they went out of the city.
20 And in the morning, as they were passing by, they saw the fig-tree withered from the roots.
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.
21 And Peter remembered and said to him, Rabbi, see! the fig-tree which thou didst curse is withered away.
Kipha, remembering, said to him, "Teacher, look. The fig tree which you cursed has withered away."
22 And Jesus answering saith to them, Have faith in God.
Yeshua answered them, "Have faith in God.
23 Truly do I say to you, that whoever shall say to this mountain, Be thou taken up, and cast into the sea, and shall not doubt in his heart, but shall believe that what he saith will come to pass, he shall have it.
Truly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be done for him.
24 Therefore I say to you, All things whatever ye pray for and ask, believe that ye have obtained, and ye shall have them.
Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
25 And when ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one, that your Father who is in heaven may also forgive you your trespasses.
Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your wrongdoing.
But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your wrongdoing."
27 And they come again to Jerusalem. And as he was walking in the temple, there come to him the chief priests and the scribes and the elders;
They came again to Urishlim, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him,
28 and they said to him, By what authority doest thou these things? or who gave thee this authority to do these things?
and they began saying to him, "By what authority do you do these things? And who gave you this authority to do these things?"
29 And Jesus said to them, I will ask you one question; and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
Yeshua said to them, "I will also ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
30 The baptism of John, was it from heaven, or from men? Answer me.
The baptism of Yukhanan—was it from heaven, or from people? Answer me."
31 And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven, he will say, Why then did ye not believe him?
They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?'
32 But shall we say, From men? They feared the people; for all regarded John as truly a prophet.
If we should say, 'From people'"—they feared the crowd, for all held Yukhanan to really be a prophet.
33 And they answered and said to Jesus, We do not know. And Jesus saith to them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
They answered and said to Yeshua, "We do not know." Yeshua said to them, "Neither do I tell you by what authority I do these things."