< Luke 6 >
1 And it came to pass on the second sabbath after the first, that he was going through grain-fields; and his disciples plucked the ears of grain, and ate them, rubbing them with their hands.
It happened on an after saboth that he went thorow the corne felde and that his disciples plucked the eares of corne and ate and rubbed them in their hondes.
2 And some of the Pharisees said, Why are ye doing that which it is not lawful to do on the sabbath?
And certayne of the Pharises sayde vnto them: Why do ye that which is not laufull to do on the saboth dayes?
3 And Jesus answering them, said, Have ye not even read what David did, when he was himself hungry, and they who were with him?
And Iesus answered them and sayde: Have ye not redde what David dyd when he him sylfe was anhungred and they which were with him:
4 how he went into the house of God, and took and ate the show-bread, and gave it also to those who were with him, which it is not lawful for any to eat but the priests alone?
how he went into the housse of God and toke and ate the loves of halowed breed and gave also to them which were with him: which was not laufull to eate but for the prestes only.
5 And he said to them, The Son of man is lord even of the sabbath.
And he sayde vnto them: The sonne of man is Lorde of the saboth daye.
6 And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue, and taught; and there was a man there whose right hand was withered.
And it fortuned in a nother saboth also that he entred in to ye sinagoge and taught. And ther was a ma whose right honde was dryed vp.
7 And the scribes and the Pharisees were watching whether he would heal on the sabbath, that they might find an accusation against him.
And ye Scribes and Pharises watched him to se whether he wolde heale on the Saboth daye that they myght fynde an accusacion agaynst him.
8 But he knew their thoughts; and he said to the man having the withered hand, Rise, and stand up in the midst. And he arose, and stood up.
But he knewe their thoughtes and sayde to the man which had ye wyddred honde: Ryse vp and stonde forthe in the myddes. And he arose and stepped forthe.
9 And Jesus said to them, I ask you whether it is lawful on the sabbath to do good, or to do evil; to save life, or to kill?
Then sayde Iesus vnto them: I will axe you a question: Whether is it laufull on the saboth dayes to do good or to do evill? to save lyfe or for to destroye it?
10 And looking round on them all, he said to him, Stretch forth thy hand. And he did so; and his hand was restored.
And he behelde them all in copasse and sayd vnto ye man: Stretche forth thy honde. And he dyd so and his honde was restored and made as whoole as the other.
11 But they were filled with madness, and conferred with one another as to what they should do to Jesus.
And they were filled full of madnes and comuned one with another what they myght do to Iesu.
12 And it came to pass in those days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
And it fortuned in thoose dayes that he went out into a mountayne for to praye and cotinued all nyght in prayer to god.
13 And when it was day, he called to him his disciples; and he chose from them twelve, whom he also named apostles;
And assone as it was daye he called his disciples and of the he chose twelve which also he called apostles.
14 Simon, whom he named Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip and Bartholomew,
Simon who he named Peter: and Andrew his brother. Iames and Iho Philip and Bartlemew
15 and Matthew and Thomas, and James the Son of Alphaeus, and Simon called the zealot,
Mathew and Thomas Iames the sonne of Alpheus and Simon called zelotes
16 and Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
and Iudas Iames sonne and Iudas Iscarioth which same was the traytour.
17 And he came down with them, and stood on a level place with a great multitude of his disciples, and a great crowd of the people from all Judaea and Jerusalem and the sea-coast of Tyre and Sidon, who came to hear him, and to be healed of their diseases.
And he came doune with them and stode in the playne felde with the company of his disciples and agreate multitude of people out of all parties of Iurie and Ierusalem and from the see cooste of Tire and Sidon which came to heare hym and to be healed of their diseases:
18 And they that were harassed with unclean spirits were cured.
and they also that were vexed with foule spretes and they were healed.
19 And the whole multitude sought to touch him, because power went out of him and healed all.
And all the people preased to touche him: for there went vertue out of him and healed them all.
20 And raising his eyes toward his disciples, he said, Blessed are ye poor; for yours is the kingdom of God.
And he lifted vp his eyes apon the disciples and sayde: Blessed be ye poore: for yours is the kyngdome of God.
21 Blessed are ye that hunger now; for ye will be filled. Blessed are ye that weep now; for ye will laugh.
Blessed are ye that honger now: for ye shalbe satisfied. Blessed are ye yt wepe now: for ye shall laugh.
22 Blessed are ye when men hate you, and when they exclude you, and revile and cast out your name as evil, on account of the Son of man.
Blessed are ye when men hate you and thrust you oute of their companye and rayle and abhorre youre name as an evyll thinge for the sonne of manes sake.
23 Rejoice in that day, and leap for joy; for lo! your reward is great in heaven; for thus their fathers did to the prophets.
Reioyse ye then and be gladde: for beholde youre rewarde is greate in heven. After this manner their fathers entreated the Prophetes.
24 But woe to you that are rich! for ye have received your consolation.
But wo be to you that are ryche: for ye have therin youre consolacion.
25 Woe to you that are full now! for ye will hunger. Woe to you that laugh now! for ye will mourn and weep.
Wo be to you yt are full: for ye shall honger. Wo be to you that now laugh: for ye shall wayle and wepe.
26 Woe, when all men speak well of you! for so did their fathers of the false prophets.
Wo be to you when all men prayse you: for so dyd their fathers to the false prophetes.
27 But I say to you who hear: Love your enemies; do good to those who hate you;
But I saye vnto you which heare: Love youre enemyes. Do good to the which hate you.
28 bless those who curse you; pray for those who are spiteful to you.
Blesse the that course you. And praye for the which wrongfully trouble you.
29 To him that smiteth thee on one cheek, offer also the other; and him that taketh away thy cloak, forbid not to take thy coat also.
And vnto him that smyteth the on the one cheke offer also ye other. And him that taketh awaye thy goune forbid not to take thy coote also.
30 Give to every one that asketh of thee; and from him that taketh away thy goods, demand them not again.
Geve to every man that axeth of the. And of him that taketh awaye thy goodes axe them not agayne.
31 And as ye would that men should do to you, do ye also in like manner to them.
And as ye wolde that men shuld doo to you: so do ye to them lyke wyse.
32 And if ye love those who love you, what thanks do ye deserve? for sinners also love those who love them.
If ye love the which love you: what thanke are ye worthy of? For the very synners love their lovers.
33 For if ye do good to those who do good to you, what thanks do ye deserve? even sinners do the same.
And yf ye do for them which do for you: what thanke are ye worthy of? For the very synners do even the same.
34 And if ye lend to those from whom ye expect to receive, what thanks do ye deserve? even sinners lend to sinners, to receive as much in return.
If ye lende to them of whome ye hoope to receave: what thanke shall ye have: for the very synners lende to synners to receave as moch agayne.
35 But love your enemies, and do good and lend, despairing of no one; and your reward will be great, and ye will be sons of the Most High; for he is kind to the unthankful and wicked.
Wherfore love ye youre enemys do good and lende lokynge for nothinge agayne and youre rewarde shalbe greate and ye shalbe the chyldren of the hyest: for he is kynde vnto the vnkynde and to the evyll.
36 Be merciful, as your Father is merciful.
Be ye therfore mercifull as youre father is mercifull.
37 And judge not, and ye will not be judged; and condemn not, and ye will not be condemned; forgive, and ye will be forgiven;
Iudge not and ye shall not be Iudged. Condemne not: and ye shall not be condemned. Forgeve and ye shalbe forgeven.
38 give, and it will be given to you; good measure, pressed down, shaken together, running over, will men give into your bosom; for with what measure ye mete, it will be measured to you in return.
Geve and yt shalbe geven vnto you: good measure pressed doune shaken to geder and runnynge over shall men geve into youre bosomes. For with what measure ye mete with ye same shall men mete to you agayne.
39 And he spoke also a parable to them: Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a ditch?
And he put forthe a similitude vnto the: Can the blynde leade ye blynde? Do they not both then fall into ye dyche?
40 A disciple is not above his teacher; but every one when fully instructed will be as his teacher.
The disciple is not above his master. Every ma shalbe perfecte even as his master is.
41 And why dost thou look at the mote in thy brother's eye, and not perceive the beam that is in thine own eye?
Why seyst thou a moote in thy brothers eye considerest not ye beame yt is in thyne awne eye?
42 How canst thou say to thy brother, Brother, let me take out the mote that is in thine eye, when thou thyself perceivest not the beam in thine own eye? Hypocrite! first cast the beam out of thine own eye, and then thou wilt see clearly to take out the mote that is in thy brother's eye.
Ether how canest thou saye to thy brother: Brother let me pull out ye moote that is in thyne eye: when thou perceavest not the beame that is in thyne awne eye? Ypocrite cast out ye beame out of thyne awne eye fyrst and then shalt thou se perfectly to pull out the moote out of thy brothers eye.
43 For there is no good tree that beareth bad fruit; and again, there is no bad tree that beareth good fruit.
It is not a good tree that bringeth forthe evyll frute: nether is that an evyll tree that bringeth forthe good frute
44 For every tree is known by its own fruit; for from thorns men do not gather figs, nor from a bramble-bush do they gather grapes.
For every tree is knowen by his frute. Nether of thornes gader men fygges nor of busshes gader they grapes.
45 The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil; for out of the abundance of his heart his mouth speaketh.
A good man out of the good treasure of his hert bringeth forthe that which is good. And an evyll man out of the evyll treasure of his hert bringeth forthe that which ys evyll. For of the aboundaunce of ye her his mouthe speakethe.
46 But why call ye me Lord, Lord, and do not the things which I say?
Why call ye me Master Master: and do not as I bid you?
47 Every one that cometh to me and heareth my sayings and doeth them, I will show you whom he is like.
whosoever cometh to me and heareth my sayinges and dothe the same I will shewe you to whome he ys lyke.
48 He is like a man building a house, who dug deep, and laid its foundation on a rock; and when a flood arose, the stream dashed against that house, and could not shake it; because it was well built.
He is like a man which bilt an housse: and digged depe and layde the foundacio on a rocke. Whe the waters arose the fludde bet apo that housse and coulde not move yt. For it was grounded apon a rocke.
49 But he that heareth and doeth not, is like a man that built a house upon the earth without a foundation; against which the stream dashed, and it fell at once, and the ruin of that house was great.
But he that heareth and doth not is lyke a man that with out foundacion bylt an housse apon the erth agaynst which the fludde did bet: and it fell by and by. And ye fall of yt housse was greate.