< Luke 18 >

1 And he spoke a parable to them to show that they ought to pray always, and not be faint-hearted:
He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
2 saying, There was in a certain city a judge, who feared not God, nor regarded man.
saying, "There was a judge in a certain city who did not fear God, and did not respect people.
3 And there was a widow in that city; and she kept coming to him, saying, Avenge me of my adversary!
A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Give me justice against my adversary.'
4 And he would not for some time. But afterward he said within himself, Though I neither fear God, nor regard man,
He would not for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect people,
5 yet, because this widow troubleth me, I will avenge her; lest by coming for ever she weary me out.
yet because this widow bothers me, I will give her justice, or else she will wear me out by her continual coming.'"
6 And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says.
7 And will not God avenge his chosen, who cry to him day and night, though he be slow to punish in their behalf?
Won't God avenge his chosen ones, who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?
8 I tell you that he will avenge them speedily. But yet, when the Son of man cometh, will he find faith on the earth?
I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
9 And to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised all others, he spoke this parable:
He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others.
10 Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
"Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.
11 The Pharisee stood and prayed by himself thus: O God, I thank thee that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like other people, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
12 I fast twice in the week; I give tithes of all that I gain.
I fast twice a week. I give tithes of all that I get.'
13 But the publican, standing afar off, would not even lift up his eyes to heaven; but smote his breast, saying, O God, be merciful to me a sinner!
But the tax collector, standing far away, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me, a sinner.'
14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for every one that exalteth himself will be humbled; but he that humbleth himself will be exalted.
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."
15 And they brought to him infants also, that he might touch them; and the disciples, on seeing it, rebuked them.
Now they were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the talmidim saw it, they rebuked them.
16 But Jesus called them to him, saying, Suffer the little children to come to me, and forbid them not; for to such belongeth the kingdom of God.
Yeshua summoned them, saying, "Allow the little children to come to me, and do not hinder them, for the Kingdom of God belongs to such as these.
17 Truly do I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child, will not enter therein.
Truly, I tell you, whoever does not receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."
18 And a certain ruler asked him, saying, Good teacher, what shall I do to inherit everlasting life? (aiōnios g166)
A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what must I do to inherit everlasting life?" (aiōnios g166)
19 And Jesus said to him, Why dost thou call me good? None is good but one, that is, God.
Yeshua asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one—God.
20 Thou knowest the commandments: “Do not commit adultery; Do not kill; Do not steal; Do not bear false witness; Honor thy father and thy mother.”
You know the commandments: 'Do not commit adultery,' 'Do not murder,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Honor your father and your mother.'"
21 And he said, All these have I kept from my youth.
And he said, "I have kept all these things from my youth up."
22 And Jesus hearing this said to him, One thing thou still lackest: sell all that thou hast, and distribute to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me.
When Yeshua heard it, he said to him, "You still lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor. You will have treasure in heaven. Come, follow me."
23 But when he heard this, he became very sorrowful; for he was very rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
24 And Jesus seeing him said, How hardly do they that have riches enter the kingdom of God!
And Yeshua looked at him and said, "How hard it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God.
25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God.
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich person to enter into the Kingdom of God."
26 And those who heard this said, Who then can be saved?
Those who heard it said, "Then who can be saved?"
27 But he said, What is impossible with men is possible with God.
But he said, "The things which are impossible with man are possible with God."
28 Then Peter said, Lo! we left what we had, and followed thee.
And Peter said, "Look, we have left our own things and followed you."
29 And he said to them, Truly do I say to you, There is no one that hath left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the sake of the kingdom of God,
He said to them, "Truly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the Kingdom of God's sake,
30 who will not receive many fold more in the present time, and in the world to come everlasting life. (aiōn g165, aiōnios g166)
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, everlasting life." (aiōn g165, aiōnios g166)
31 And taking the twelve aside, he said to them, Behold, we are going up to Jerusalem, and all that hath been written by the prophets concerning the Son of man will be accomplished.
He took the twelve aside, and said to them, "Look, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
32 For he will be delivered up to the gentiles, and will be mocked, and insulted, and spit upon;
For he will be delivered up to the non-Jews, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
33 and they will scourge him, and put him to death; and the third day he will rise again.
They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again."
34 And they understood none of these things; and the meaning of these words was hidden from them, and they did not comprehend what was said.
They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not understand the things that were said.
35 And it came to pass, as he drew near to Jericho, that a certain blind man was sitting by the wayside begging.
It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
36 And hearing a multitude passing by, he asked what this meant.
Hearing a crowd going by, he asked what this meant.
37 And they told him that Jesus of Nazareth was passing by.
They told him that Yeshua of Natzeret was passing by.
38 And he cried out, saying, Jesus, Son of David, have pity on me!
He called out, "Yeshua, Son of David, have mercy on me."
39 And they who went before sharply bade him hold his peace. But he cried out the more, Son of David, have pity on me!
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me."
40 And Jesus stopped, and ordered him to be brought to him. And when he had come near, he asked him,
Standing still, Yeshua commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,
41 What dost thou wish me to do for thee? And he said, Lord, to restore my sight.
"What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again."
42 And Jesus said to him, Receive thy sight; thy faith hath saved thee.
Yeshua said to him, "Receive your sight. Your faith has healed you."
43 And immediately he received his sight, and followed him, giving glory to God; and all the people on seeing it gave praise to God.
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

< Luke 18 >