< Lamentations 5 >

1 Remember, O Jehovah, what is come upon us! Look down and behold our reproach!
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido: considera, e olha o nosso opróbrio.
2 Our inheritance is fallen to strangers, Our houses to aliens.
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 We are orphans; we are without a father; Our mothers are as widows.
órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Our water we drink for money; Our wood is sold to us.
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 With the yoke upon our necks, we are driven; We are wearied, and have no rest.
Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
6 We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Aos egípcios estendemos as mãos, e aos siros, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers sinned; they are no more, And we bear their iniquities.
Nossos pais pecaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
8 Servants rule over us; There is none that delivereth out of their hand.
Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 With the peril of our lives we get our bread, Because of the sword of the wilderness.
Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Our skin is parched like an oven Because of the burnings of hunger.
Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Matrons in Zion have they ravished, And maidens in the cities of Judah.
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hand; The faces of the elders were not honored.
Os príncipes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Young men carried millstones, And boys fell under burdens of wood.
Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 The elders sit no more at the gate; The young men have ceased from their music.
Os velhos cessaram de se assentarem à porta, os mancebos de sua canção.
15 The joy of our heart is at an end; Our dancing is turned into mourning.
Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 The crown is fallen from our head; Woe unto us, that we have sinned!
Já caiu a coroa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
17 For this is our heart faint, For these things our eyes are dim;
Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
18 On account of mount Zion, which is desolate; Foxes roam over it.
Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por ele.
19 But thou, O Jehovah, sittest as king forever; Thy throne endureth from generation to generation.
Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.
20 Wherefore dost thou wholly forget us, And abandon us, for so long a time?
Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
21 Turn us again to thee, O Jehovah, that we may be restored! Renew our days as of old!
Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como de antes.
22 For shouldst thou utterly reject us? Shouldst thou be so exceedingly wroth against us?
Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?

< Lamentations 5 >