< John 7 >

1 After these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
After that Iesus wet about in Galile and wolde not go about in Iewry for the Iewes sought to kill him.
2 Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was at hand.
The Iewes tabernacle feast was at honde.
3 His brothers therefore said to him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou art doing.
His brethren therfore sayde vnto him: get ye hence and go into Iewry yt thy disciples maye se thy workes yt thou doest.
4 For no one doeth anything in secret, and yet himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.
For ther is no man yt doeth eny thing secretly and he him selfe seketh to be knowen. Yf thou do soche thinges shewe thy selfe to the worlde.
5 For even his brothers did not believe in him.
For as yet his brethre beleved not in him.
6 Jesus saith to them, My time is not yet come; but your time is always ready.
Then Iesus sayd vnto them: My tyme is not yet come youre tyme is all waye redy.
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
The worlde canot hate you. Me it hateth: because I testify of it that the workes of it are evyll.
8 Go ye up to the feast; I go not up to this feast; for my time is not yet fully come.
Go ye vp vnto this feast. I will not go vp yet vnto this feast for my tyme is not yet full come.
9 Having said these things, he remained in Galilee.
These wordes he sayde vnto them and abode still in Galile.
10 But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not openly, but as it were in secret.
But assone as his brethren were goone vp then went he also vp vnto the feast: not openly but as it were prevely.
11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is that man?
Then sought him the Iewes at ye feast and sayde: Where is he?
12 And there was much debating among the multitude concerning him. Some said, He is a good man; others said, Nay, but he deceiveth the multitude.
And moche murmurynge was ther of him amonge the people. Some sayde: He is good. Wother sayde naye but he deceaveth the people.
13 No one, however, spoke openly of him, for fear of the Jews.
How be it no ma spake openly of him for feare of the Iewes
14 But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
In ye middes of the feast Iesus went vp into the temple and taught.
15 The Jews therefore marveled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
And the Iewes marveylled sayinge: How knoweth he ye scriptures seynge yt he never learned?
16 Jesus therefore answered them, and said, My teaching is not mine, but his that sent me.
Iesus answered them and sayde: My doctrine is not myne: but his that sent me.
17 If any one is desirous to do his will, he will know concerning the teaching, whether it is from God, or whether I speak from myself.
If eny man will do his will he shall knowe of the doctrine whether it be of God or whether I speake of my selfe.
18 He that speaketh from himself seeketh his own glory; but he that seeketh the glory of him that sent him, he is true, and in him is no unrighteousness.
He that speaketh of him selfe seketh his awne prayse. But he that seketh his prayse that sent him the same is true and no vnrightewesnes is in him.
19 Hath not Moses given you the Law? and none of you keepeth the Law! Why do ye seek to kill me?
Dyd not Moses geve you a lawe and yet none of you kepeth ye lawe? Why goo ye aboute to kyll me?
20 The multitude answered, Thou hast a demon! Who seeketh to kill thee?
The people answered and sayde: thou hast the devyll: who goeth aboute to kyll the?
21 Jesus answered and said to them, I have done one good work, and ye are all wondering.
Iesus answered and sayde to them: I have done one worke and ye all marvayle.
22 Moses hath given you circumcision, (not that it is from Moses, but from the fathers; ) and ye on the sabbath circumcise a man.
Moses therfore gave vnto you circumcision: not because it is of Moses but of the fathers. And yet ye on the Saboth daye circumcise a man.
23 If a man receive circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken, are ye angry at me, because I have restored soundness to the whole body of a man on the sabbath?
If a man on the Saboth daye receave circumcision without breakinge of the lawe of Moses: disdayne ye at me because I have made a man every whit whoale on the saboth daye?
24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
Iudge not after the vtter aperaunce: but iudge rightewes iudgement.
25 Then some of the men of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
Then sayd some of them of Ierusalem: Is not this he who they goo aboute to kyll?
26 and see! he speaketh boldly, and they say nothing to him. Have the rulers discovered certainly that this man is the Christ?
Beholde he speaketh boldly and they saye nothinge to him. Do the rulars knowe in dede that this is very Christ?
27 Still, as to this man, we know whence he is; but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
How be it we knowe this man whence he is: but when Christ cometh no man shall knowe whence he is.
28 Jesus therefore cried aloud, teaching in the temple and saying, Ye both know me, and ye know whence I am; and I have not come of myself, but there is in truth one who sent me, whom ye know not.
Then cryed Iesus in ye temple as he taught sayinge: ye knowe me and whence I am ye knowe. And yet I am not come of my selfe but he yt sent me is true whom ye knowe not.
29 I know him, because I am from him, and he hath sent me.
I knowe him: for I am of him and he hath sent me.
30 Therefore they sought to take him; but no one laid hands on him, because his hour had not yet come.
Then they sought to take him: but no ma layde hondes on him because his tyme was not yet come.
31 But of the multitude many believed in him, and said, When the Christ cometh, will he do more signs than these which this man doeth?
Many of the people beleved on him and sayde: when Christ cometh will he do moo miracles then this man hath done?
32 The Pharisees heard the multitude thus debating concerning him; and the chief priest and the Pharisees sent officers to seize him.
The pharises hearde that the people murmured suche thinges about him. Wherfore ye pharises and hye prestes sent ministres forthe to take him.
33 Jesus therefore said, Yet a little while I am with you, and then I go to him that sent me.
Then sayde Iesus vnto the: Yet am I a lytell whyle with you and then goo I vnto him that sent me.
34 Ye will seek me and not find me; and where I am, ye cannot come.
Ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come.
35 The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go, that we shall not find him? Will he go to the dispersed among the Greeks, and teach the Greeks?
Then sayde the Iewes bitwene the selves: whyther will he goo that we shall not fynde him? Will he goo amonge the gentyls which are scattered all a broade and teache the gentyls?
36 What meaneth this which he said, Ye will seek me, and not find me; and where I am, ye cannot come?
What maner of sayinge is this that he sayde: ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come?
37 On the last day, which is the great day, of the feast, Jesus stood and cried aloud, saying, If any one thirst, let him come to me, and drink.
In the last daye that great daye of the feaste Iesus stode and cryed sayinge: If eny man thyrst let him come vnto me and drinke.
38 He that believeth in me, from within him, as the Scripture hath said, will flow rivers of living water.
He that beleveth on me as sayeth the scripture out of his belly shall flowe ryvers of water of lyfe.
39 But this he said of the Spirit, which those that believed in him were to receive; for the Spirit was not yet, because Jesus was not yet glorified.
This spak he of the sprete which they that beleved on him shuld receave. For the holy goost was not yet there because that Iesus was not yet glorifyed.
40 Some of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is in truth the prophet. Others said, This is the Christ.
Many of the people when they hearde this sayinge sayd: of a truth this is a prophet
41 Others said, Doth the Christ then come from Galilee?
Other sayde: this is Christ. Some sayde: shall Christ come out of Galile?
42 Hath not the Scripture said, that the Christ cometh from the seed of David, and from Bethlehem, the town where David was?
Sayeth not the scripture that Christ shall come of the seed of David: and out of the toune of Bethleem where David was?
43 So there was a division among the multitude because of him.
So was ther dissencion amonge the people aboute him.
44 And some of them wished to seize him; but no one laid hands on him.
And some of them wolde have taken him: but no man layed hondes on him.
45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, who said to them, Why did ye not bring him?
Then came ye ministres to ye hye prestes and pharises. And they sayde vnto the: why have ye not brought him?
46 The officers answered, Never man spoke like this man.
The servautes answered never man spake as this man doeth.
47 The Pharisees answered them, Have ye also been deceived?
Then answered the the pharises: are ye also disceaved?
48 Hath any one of the rulers believed in him? or of the Pharisees?
Doth eny of the rulers or of the pharises beleve on him?
49 but this multitude that know not the Law are accursed.
But the comen people whiche knowe not ye lawe are cursed.
50 Nicodemus saith to them, being one of them,
Nicodemus sayde vnto them: He that came to Iesus by nyght and was one of them.
51 Doth our law judge a man, unless it first hear from him, and know what he doeth?
Doth oure lawe iudge eny man before it heare him and knowe what he hath done?
52 They answered and said to him, Art thou too from Galilee? Search and see that no prophet ariseth from Galilee.
They answered and sayde vnto him: arte thou also of Galile? Searche and loke for out of Galile aryseth no Prophet.
53 (Joh 7:53 - 8:12: This passage is omitted as ungenuine by Tischendorf and most critical editors of the Greek Testament. It is found in some manuscripts, but not in the most ancient. It is, however, very generally regarded as a genuine relic of the teaching of Christ, though not forming a part of the fourth Gospel. I give it in the text of Tregelles, omitting the words which he incloses in brackets. Tregelles, however, does not suppose it to be genuine.) [[And they went each to his house;
And every man went vnto his awne housse.

< John 7 >