< John 7 >

1 After these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
After this, Jesus traveled about in Galilee, for he would not reside in Judea, because the Jews sought to kill him.
2 Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was at hand.
Now, the Jewish feast of tabernacles was near.
3 His brothers therefore said to him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou art doing.
His brothers, therefore, said to him, Leave this country, and go to Judea, that your disciples may also see the works which you do.
4 For no one doeth anything in secret, and yet himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.
For whoever courts renown, does nothing in secret: since you perform such things, show yourself to the world.
5 For even his brothers did not believe in him.
(For not even his brothers believed on him.)
6 Jesus saith to them, My time is not yet come; but your time is always ready.
Jesus answered, My time is not yet come; any time will suit you.
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
The world can not hate you; but me it hates, because I disclose the wickedness of its actions.
8 Go ye up to the feast; I go not up to this feast; for my time is not yet fully come.
Go you to this festival: I go not thither, because it is not my time.
9 Having said these things, he remained in Galilee.
Having said this, he remained in Galilee.
10 But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not openly, but as it were in secret.
But when his brothers were gone, he also went to the festival; not publicly, but rather privately.
11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is that man?
At the festival, the Jews inquired after him, and said, Where is he?
12 And there was much debating among the multitude concerning him. Some said, He is a good man; others said, Nay, but he deceiveth the multitude.
And there was much whispering among the people concerning him. Some said, He is a good man. Others, No; he seduces the multitude.
13 No one, however, spoke openly of him, for fear of the Jews.
No person, however, spoke freely of him, for fear of the Jews.
14 But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
About the middle of the festival, Jesus went into the temple, and was teaching.
15 The Jews therefore marveled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
And the Jews said with astonishment, Whence comes this man's learning, who was never taught?
16 Jesus therefore answered them, and said, My teaching is not mine, but his that sent me.
Jesus made answer, My doctrine is not mine, but his who sent me.
17 If any one is desirous to do his will, he will know concerning the teaching, whether it is from God, or whether I speak from myself.
If any one will do his will, he shall discern whether my doctrine proceeds from God, or from myself.
18 He that speaketh from himself seeketh his own glory; but he that seeketh the glory of him that sent him, he is true, and in him is no unrighteousness.
Whosoever teaches what proceeds from himself, seeks to promote his own glory: whosoever seeks to promote the glory of him who sent him, deserves credit, and is a stranger to deceit.
19 Hath not Moses given you the Law? and none of you keepeth the Law! Why do ye seek to kill me?
Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?
20 The multitude answered, Thou hast a demon! Who seeketh to kill thee?
The people answered, You are possessed. Who seeks to kill you.
21 Jesus answered and said to them, I have done one good work, and ye are all wondering.
Jesus replied, I have performed one action, which surprises you all.
22 Moses hath given you circumcision, (not that it is from Moses, but from the fathers; ) and ye on the sabbath circumcise a man.
Moses instituted circumcision among you, (not that it is from Moses, but from the patriarchs, ) and you circumcise on the Sabbath.
23 If a man receive circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken, are ye angry at me, because I have restored soundness to the whole body of a man on the sabbath?
If, on the Sabbath, a man receive circumcision, that the law of Moses may not be violated; are you incensed against me, because, on the Sabbath, I have cured a man, whose whole body was disabled?
24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
Judge not from personal regards, but judge according to justice.
25 Then some of the men of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
Then some inhabitants of Jerusalem, said, Is not this he whom they seek to kill?
26 and see! he speaketh boldly, and they say nothing to him. Have the rulers discovered certainly that this man is the Christ?
Lo! he speaks boldly, and they say nothing to him. Do the rulers, indeed, acknowledge that this is the Messiah?
27 Still, as to this man, we know whence he is; but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
But we know whence this man is; whereas, when the Messiah shall come, no person will know whence he is.
28 Jesus therefore cried aloud, teaching in the temple and saying, Ye both know me, and ye know whence I am; and I have not come of myself, but there is in truth one who sent me, whom ye know not.
Jesus, who was then teaching in the temple, cried, Do you know both who, and whence I am? I came not of myself. But he is true, who sent me, whom you know not.
29 I know him, because I am from him, and he hath sent me.
As for me, I know him, because I came from him, and am commissioned by him.
30 Therefore they sought to take him; but no one laid hands on him, because his hour had not yet come.
Then they sought to apprehend him, but none laid hands on him; for his hour was not yet come.
31 But of the multitude many believed in him, and said, When the Christ cometh, will he do more signs than these which this man doeth?
Many of the people, however, believed on him, and said, When the Messiah shall come, will he do more miracles than this man does?
32 The Pharisees heard the multitude thus debating concerning him; and the chief priest and the Pharisees sent officers to seize him.
When the Pharisees heard that the people muttered such things concerning him, they and the chief priests dispatched officers to seize him.
33 Jesus therefore said, Yet a little while I am with you, and then I go to him that sent me.
Jesus, therefore, said, Yet a little while I remain with you; then I go to him who sent me.
34 Ye will seek me and not find me; and where I am, ye cannot come.
You shall seek me, but shall not find me; nor be able to come where I am.
35 The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go, that we shall not find him? Will he go to the dispersed among the Greeks, and teach the Greeks?
The Jews said, among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? Will he go to the dispersed Greeks, and teach the Greeks?
36 What meaneth this which he said, Ye will seek me, and not find me; and where I am, ye cannot come?
What does he mean, by saying, You shall seek me, but shall not find me, nor be able to get thither, where I shall be.
37 On the last day, which is the great day, of the feast, Jesus stood and cried aloud, saying, If any one thirst, let him come to me, and drink.
On the last, and greatest day of the festival, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come to me, and drink.
38 He that believeth in me, from within him, as the Scripture hath said, will flow rivers of living water.
He who believes on me, as the scripture says, shall be like a cistern, whence rivers of living waters shall flow.
39 But this he said of the Spirit, which those that believed in him were to receive; for the Spirit was not yet, because Jesus was not yet glorified.
This he spoke of the Spirit, which they who believed on him were to receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
40 Some of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is in truth the prophet. Others said, This is the Christ.
Many of the people having heard what was spoken, said, This is certainly the prophet.
41 Others said, Doth the Christ then come from Galilee?
Some said, This is the Messiah. Others, does the Messiah come from Galilee?
42 Hath not the Scripture said, that the Christ cometh from the seed of David, and from Bethlehem, the town where David was?
Does not the scripture say, that the Messiah will be of the posterity of David, and come from Bethlehem, the village whence David was?
43 So there was a division among the multitude because of him.
Thus the people were divided concerning him;
44 And some of them wished to seize him; but no one laid hands on him.
and some of them would have seized him, but no person laid hands upon him.
45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, who said to them, Why did ye not bring him?
Then the officers returned to the chief priests and Pharisees, who asked them, Wherefore have you not brought him?
46 The officers answered, Never man spoke like this man.
The officers answered, Never man spoke like this man.
47 The Pharisees answered them, Have ye also been deceived?
The Pharisees replied, Are you also seduced?
48 Hath any one of the rulers believed in him? or of the Pharisees?
Has any of the rulers, or of the Pharisees, believed on him?
49 but this multitude that know not the Law are accursed.
But this populace, which knows not the law, is accursed.
50 Nicodemus saith to them, being one of them,
Nicodemus, one of themselves, (he who came to Jesus by night, )
51 Doth our law judge a man, unless it first hear from him, and know what he doeth?
said to them, Does our law permit us to condemn a man, without hearing him, and knowing what he has done?
52 They answered and said to him, Art thou too from Galilee? Search and see that no prophet ariseth from Galilee.
They answered him, Are you also a Galilean? Search, and you will find that prophets arise not out of Galilee.
53 (Joh 7:53 - 8:12: This passage is omitted as ungenuine by Tischendorf and most critical editors of the Greek Testament. It is found in some manuscripts, but not in the most ancient. It is, however, very generally regarded as a genuine relic of the teaching of Christ, though not forming a part of the fourth Gospel. I give it in the text of Tregelles, omitting the words which he incloses in brackets. Tregelles, however, does not suppose it to be genuine.) [[And they went each to his house;
Then every man went to his own house;

< John 7 >