< John 7 >
1 After these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
After these things, Iesus walked in Galile, and woulde not walke in Iudea: for the Iewes sought to kill him.
2 Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was at hand.
Nowe the Iewes feast of the Tabernacles was at hande.
3 His brothers therefore said to him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou art doing.
His brethren therefore sayde vnto him, Depart hence, and goe into Iudea, that thy disciples may see thy woorkes that thou doest.
4 For no one doeth anything in secret, and yet himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.
For there is no man that doeth any thing secretely, and hee himselfe seeketh to be famous. If thou doest these things, shewe thy selfe to the worlde.
5 For even his brothers did not believe in him.
For as yet his brethren beleeued not in him.
6 Jesus saith to them, My time is not yet come; but your time is always ready.
Then Iesus saide vnto them, My time is not yet come: but your time is alway readie.
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
The world can not hate you: but me it hateth, because I testifie of it, that the workes thereof are euill.
8 Go ye up to the feast; I go not up to this feast; for my time is not yet fully come.
Go ye vp vnto this feast: I wil not go vp yet vnto this feast: for my time is not yet fulfilled.
9 Having said these things, he remained in Galilee.
These things he sayde vnto them, and abode still in Galile.
10 But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not openly, but as it were in secret.
But assoone as his brethren were gone vp, then went hee also vp vnto the feast, not openly, but as it were priuilie.
11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is that man?
Then the Iewes sought him at the feast, and saide, Where is hee?
12 And there was much debating among the multitude concerning him. Some said, He is a good man; others said, Nay, but he deceiveth the multitude.
And much murmuring was there of him among the people. Some said, He is a good man: other sayd, Nay: but he deceiueth the people.
13 No one, however, spoke openly of him, for fear of the Jews.
Howbeit no man spake openly of him for feare of the Iewes.
14 But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
Nowe when halfe the feast was done, Iesus went vp into the Temple and taught.
15 The Jews therefore marveled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
And the Iewes marueiled, saving, Howe knoweth this man the Scriptures, seeing that hee neuer learned!
16 Jesus therefore answered them, and said, My teaching is not mine, but his that sent me.
Iesus answered them, and saide, My doctrine is not mine, but his that sent me.
17 If any one is desirous to do his will, he will know concerning the teaching, whether it is from God, or whether I speak from myself.
If any man will doe his will, he shall knowe of the doctrine, whether it be of God, or whether I speake of my selfe.
18 He that speaketh from himself seeketh his own glory; but he that seeketh the glory of him that sent him, he is true, and in him is no unrighteousness.
Hee that speaketh of himselfe, seeketh his owne glorie: but hee that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no vnrighteousnes is in him.
19 Hath not Moses given you the Law? and none of you keepeth the Law! Why do ye seek to kill me?
Did not Moses giue you a Law, and yet none of you keepeth the lawe? Why goe ye about to kill me?
20 The multitude answered, Thou hast a demon! Who seeketh to kill thee?
The people answered, and said, Thou hast a deuil: who goeth about to kill thee?
21 Jesus answered and said to them, I have done one good work, and ye are all wondering.
Iesus answered, and saide to them, I haue done one worke, and ye all maruaile.
22 Moses hath given you circumcision, (not that it is from Moses, but from the fathers; ) and ye on the sabbath circumcise a man.
Moses therefore gaue vnto you circumcision, (not because it is of Moses, but of the fathers) and ye on the Sabbath day circumcise a man.
23 If a man receive circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken, are ye angry at me, because I have restored soundness to the whole body of a man on the sabbath?
If a man on the Sabbath receiue circumcision, that the Lawe of Moses should not be broken, be ye angrie with me, because I haue made a man euery whit whole on the Sabbath day?
24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
Iudge not according to the appearance, but iudge righteous iudgement.
25 Then some of the men of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
Then saide some of them of Hierusalem, Is not this he, whom they goe about to kill?
26 and see! he speaketh boldly, and they say nothing to him. Have the rulers discovered certainly that this man is the Christ?
And beholde, he speaketh openly, and they say nothing to him: doe the rulers know in deede that this is in deede that Christ?
27 Still, as to this man, we know whence he is; but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
Howbeit we know this man whence he is: but when that Christ commeth, no man shall knowe whence he is.
28 Jesus therefore cried aloud, teaching in the temple and saying, Ye both know me, and ye know whence I am; and I have not come of myself, but there is in truth one who sent me, whom ye know not.
Then cried Iesus in the Temple as hee taught, saying, Ye both knowe mee, and knowe whence I am: yet am I not come of my selfe, but he that sent me, is true, whome ye knowe not.
29 I know him, because I am from him, and he hath sent me.
But I knowe him: for I am of him, and he hath sent me.
30 Therefore they sought to take him; but no one laid hands on him, because his hour had not yet come.
Then they sought to take him, but no man layde handes on him, because his houre was not yet come.
31 But of the multitude many believed in him, and said, When the Christ cometh, will he do more signs than these which this man doeth?
Now many of the people beleeued in him, and said, When that Christ commeth, will he doe moe miracles then this man hath done?
32 The Pharisees heard the multitude thus debating concerning him; and the chief priest and the Pharisees sent officers to seize him.
The Pharises heard that the people murmured these thinges of him, and the Pharises, and high Priestes sent officers to take him.
33 Jesus therefore said, Yet a little while I am with you, and then I go to him that sent me.
Then saide Iesus vnto them, Yet am I a little while with you, and then goe I vnto him that sent mee.
34 Ye will seek me and not find me; and where I am, ye cannot come.
Ye shall seeke me, and shall not finde me, and where I am, can ye not come.
35 The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go, that we shall not find him? Will he go to the dispersed among the Greeks, and teach the Greeks?
Then saide the Iewes amongs themselues, Whither will he goe, that we shall not finde him? Will he goe vnto them that are dispersed among the Grecians, and teache the Grecians?
36 What meaneth this which he said, Ye will seek me, and not find me; and where I am, ye cannot come?
What saying is this that hee saide, Ye shall seeke mee, and shall not finde mee? and where I am, cannot ye come?
37 On the last day, which is the great day, of the feast, Jesus stood and cried aloud, saying, If any one thirst, let him come to me, and drink.
Nowe in the last and great day of the feast, Iesus stoode and cried, saying, If any man thirst, let him come vnto me, and drinke.
38 He that believeth in me, from within him, as the Scripture hath said, will flow rivers of living water.
Hee that beleeueth in mee, as saith the Scripture, out of his bellie shall flowe riuers of water of life.
39 But this he said of the Spirit, which those that believed in him were to receive; for the Spirit was not yet, because Jesus was not yet glorified.
(This spake hee of the Spirite which they that beleeued in him, should receiue: for the holy Ghost was not yet giuen, because that Iesus was not yet glorified.)
40 Some of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is in truth the prophet. Others said, This is the Christ.
So many of the people, when they heard this saying, said, Of a trueth this is that Prophet.
41 Others said, Doth the Christ then come from Galilee?
Other saide, This is that Christ: and some said, But shall that Christ come out of Galile?
42 Hath not the Scripture said, that the Christ cometh from the seed of David, and from Bethlehem, the town where David was?
Saith not the Scripture that that Christ shall come of the seede of Dauid, and out of the towne of Beth-leem, where Dauid was?
43 So there was a division among the multitude because of him.
So was there dissension among the people for him.
44 And some of them wished to seize him; but no one laid hands on him.
And some of them would haue taken him, but no man layde handes on him.
45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, who said to them, Why did ye not bring him?
Then came the officers to the hie Priests and Pharises, and they said vnto them, Why haue ye not brought him?
46 The officers answered, Never man spoke like this man.
The officers answered, Neuer man spake like this man.
47 The Pharisees answered them, Have ye also been deceived?
Then answered them the Pharises, Are yee also deceiued?
48 Hath any one of the rulers believed in him? or of the Pharisees?
Doeth any of the rulers, or of the Pharises beleeue in him?
49 but this multitude that know not the Law are accursed.
But this people, which know not the Law, are cursed.
50 Nicodemus saith to them, being one of them,
Nicodemus said vnto them, (he that came to Iesus by night, and was one of them.)
51 Doth our law judge a man, unless it first hear from him, and know what he doeth?
Doth our Law iudge a man before it heare him, and knowe what he hath done?
52 They answered and said to him, Art thou too from Galilee? Search and see that no prophet ariseth from Galilee.
They answered, and said vnto him, Art thou also of Galile? Searche and looke: for out of Galile ariseth no Prophet.
53 (Joh 7:53 - 8:12: This passage is omitted as ungenuine by Tischendorf and most critical editors of the Greek Testament. It is found in some manuscripts, but not in the most ancient. It is, however, very generally regarded as a genuine relic of the teaching of Christ, though not forming a part of the fourth Gospel. I give it in the text of Tregelles, omitting the words which he incloses in brackets. Tregelles, however, does not suppose it to be genuine.) [[And they went each to his house;
And euery man wet vnto his owne house.