< John 3 >
1 And there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.
Now there was a Pharisee named Nicodemus, who was a ruler of the Jews.
2 This man came to him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou hast come as a teacher from God; for no one can do these signs which thou doest, unless God be with him.
He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that yoʋ are a teacher who has come from God, for no one can do these signs yoʋ are doing unless God is with him.”
3 Jesus answered and said to him, Truly, truly do I say to thee, Unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to yoʋ, unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”
4 Nicodemus saith to him, How can a man be born when he is old? Can he enter his mother's womb a second time, and be born?
Nicodemus said to him, “How can a person be born when he is old? Can he enter the womb of his mother a second time and be born?”
5 Jesus answered, Truly, truly do I say to thee, Unless a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter the kingdom of heaven.
Jesus answered, “Truly, truly, I say to yoʋ, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
6 That which is born of the flesh, is flesh; and that which is born of the Spirit, is spirit.
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
7 Marvel not that I said to thee, Ye must be born again.
Do not be amazed that I said to yoʋ, ‘You must be born again.’
8 The wind bloweth where it will; and thou hearest the sound thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
The wind blows where it wishes. Yoʋ hear the sound of it, but yoʋ do not know where it is coming from or where it is going; so it is with everyone born of the Spirit.”
9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
In response Nicodemus said to him, “How can these things be?”
10 Jesus answered and said to him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?
Jesus answered him, “Yoʋ are the teacher of Israel, and yoʋ do not understand these things?
11 Truly, truly do I say to thee, We speak that which we know, and testify that which we have seen; and ye receive not our testimony.
Truly, truly, I say to yoʋ, we speak of what we know, and we testify about what we have seen, but you do not receive our testimony.
12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how will ye believe if I tell you heavenly things?
If I have spoken to you about earthly things and you do not believe, how will you believe if I speak to you about heavenly things?
13 And no one hath ascended into heaven, but he who came down from heaven, even the Son of man.
No one has ascended into heaven, except he who descended from heaven, the Son of Man, who is in heaven.
14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up
Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
15 that every one who believeth in him may have everlasting life. (aiōnios )
so that everyone who believes in him should not perish but have eternal life. (aiōnios )
16 For God so loved the world, that he gave the only begotten Son, that every one who believeth in him may not perish, but may have everlasting life. (aiōnios )
“For God loved the world in this way: He gave his one and only Son, so that whoever believes in him should not perish but have eternal life. (aiōnios )
17 For God sent not the Son into the world to condemn the world, but that through him the world might be saved.
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but so that the world might be saved through him.
18 He that believeth in him is not condemned; he that believeth not hath already been condemned, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe has been condemned already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.
19 And this is the condemnation, that the light hath come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their deeds were evil.
This is the judgment: The light has come into the world, but people loved the darkness rather than the light because their works were evil.
20 For every one that doeth evil hateth the light, and cometh not to the light, lest his deeds should be reproved.
For whoever does evil hates the light and does not come to the light, so that his works may not be exposed.
21 But he that doeth the truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
But whoever lives by the truth comes to the light, so that it may be evident that his works have been done in obedience to God.”
22 After these things Jesus and his disciples came into the land of Judaea; and there he remained with them, and baptized.
After this Jesus went into the Judean countryside along with his disciples, and he spent some time there with them, baptizing people.
23 And John also was baptizing in AEnon, near Salim, because there was much water there; and they came, and were baptized.
Now John was also baptizing people in Aenon near Salem, because there was plenty of water there, and people were coming to him and being baptized.
24 For John was not yet thrown into prison.
(For John had not yet been thrown into prison.)
25 Then there arose a question on the part of John's disciples with a Jew about purifying.
Now a discussion arose between the disciples of John and a Jew about purification.
26 And they came to John, and said to him, Rabbi, he who was with thee beyond the Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, he baptizeth, and all men are going to him.
So John's disciples came and said to him, “Rabbi, he who was with yoʋ beyond the Jordan, about whom yoʋ have testified, behold, he is baptizing people, and everyone is going to him.”
27 John answered and said, A man can receive nothing, unless it be given him from heaven.
John replied, “A person cannot receive anything unless it is given to him from heaven.
28 Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I was sent before that man.
You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ,’ but rather, ‘I have been sent ahead of him.’
29 He that hath the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice. This my joy then hath become full.
He who has the bride is the bridegroom. But the friend of the bridegroom, who stands and listens for him, rejoices greatly at the bridegroom's voice. So this joy of mine has been made full.
30 He must increase, but I must decrease.
He must increase, but I must decrease.”
31 He that cometh from above is above all. He that is from the earth is earthly, and speaketh earthly things; he that cometh from heaven
He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. But he who comes from heaven is above all.
32 testifieth what he hath seen and heard; and no one receiveth his testimony.
He testifies to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.
33 He that hath received his testimony hath set his seal that God is true.
Whoever does receive his testimony has certified that God is true.
34 For he whom God sent speaketh the words of God; for he giveth not the Spirit by measure.
For he whom God sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without measure.
35 The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
The Father loves the Son and has put all things in his hand.
36 He that believeth in the Son hath everlasting life; and he that disobeyeth the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him. (aiōnios )
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever disobeys the Son will not see life; rather, the wrath of God remains upon him. (aiōnios )