< John 3 >

1 And there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.
Now there was a man of the Pharisees named Niqadimus, a ruler of the Jewish people.
2 This man came to him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou hast come as a teacher from God; for no one can do these signs which thou doest, unless God be with him.
This man came to him at night, and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him."
3 Jesus answered and said to him, Truly, truly do I say to thee, Unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
Yeshua answered him, "Truly, truly, I tell you, unless one is born again he cannot see the Kingdom of God."
4 Nicodemus saith to him, How can a man be born when he is old? Can he enter his mother's womb a second time, and be born?
Niqadimus said to him, "How can anyone be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?"
5 Jesus answered, Truly, truly do I say to thee, Unless a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter the kingdom of heaven.
Yeshua answered, "Truly, truly, I tell you, unless one is born of water and Rukha he cannot enter into the Kingdom of God.
6 That which is born of the flesh, is flesh; and that which is born of the Spirit, is spirit.
That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Rukha is spirit.
7 Marvel not that I said to thee, Ye must be born again.
Do not be surprised that I said to you, 'You must be born again.'
8 The wind bloweth where it will; and thou hearest the sound thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but do not know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Rukha."
9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
Niqadimus answered and said to him, "How can these things be?"
10 Jesus answered and said to him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?
Yeshua answered him, "Are you the teacher of Israyel, and do not understand these things?
11 Truly, truly do I say to thee, We speak that which we know, and testify that which we have seen; and ye receive not our testimony.
Truly, truly, I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, but you do not accept our testimony.
12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how will ye believe if I tell you heavenly things?
If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
13 And no one hath ascended into heaven, but he who came down from heaven, even the Son of man.
And no one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up
And as Mushe lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
15 that every one who believeth in him may have everlasting life. (aiōnios g166)
so that everyone who believes in him may have life without end. (aiōnios g166)
16 For God so loved the world, that he gave the only begotten Son, that every one who believeth in him may not perish, but may have everlasting life. (aiōnios g166)
For this is how God loved the world: he gave his only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have life without end. (aiōnios g166)
17 For God sent not the Son into the world to condemn the world, but that through him the world might be saved.
For God did not send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.
18 He that believeth in him is not condemned; he that believeth not hath already been condemned, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
The one who believes in him is not judged, but the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
19 And this is the condemnation, that the light hath come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their deeds were evil.
This is the judgment, that the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light, because their works were evil.
20 For every one that doeth evil hateth the light, and cometh not to the light, lest his deeds should be reproved.
For everyone who does evil hates the light, and does not come to the light, so that his works will not be exposed.
21 But he that doeth the truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
But the one who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God."
22 After these things Jesus and his disciples came into the land of Judaea; and there he remained with them, and baptized.
After these things, Yeshua came with his disciples into the land of Yehuda. He stayed there with them, and was baptizing.
23 And John also was baptizing in AEnon, near Salim, because there was much water there; and they came, and were baptized.
Now Yukhanan also was baptizing in Ain-Yaun near Shalim, because there was much water there. They came, and were baptized.
24 For John was not yet thrown into prison.
For Yukhanan was not yet thrown into prison.
25 Then there arose a question on the part of John's disciples with a Jew about purifying.
Now a dispute arose between Yukhanan's disciples with a Jew about purification.
26 And they came to John, and said to him, Rabbi, he who was with thee beyond the Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, he baptizeth, and all men are going to him.
And they came to Yukhanan, and said to him, "Rabbi, he who was with you beyond the Yurdinan, to whom you have testified, look, he is baptizing, and everyone is coming to him."
27 John answered and said, A man can receive nothing, unless it be given him from heaven.
Yukhanan answered, "No one can receive anything, unless it has been given to him from heaven.
28 Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I was sent before that man.
You yourselves bear me witness that I said, 'I am not the Meshikha,' but, 'I have been sent before him.'
29 He that hath the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice. This my joy then hath become full.
He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. So this joy of mine is now complete.
30 He must increase, but I must decrease.
He must increase, but I must decrease.
31 He that cometh from above is above all. He that is from the earth is earthly, and speaketh earthly things; he that cometh from heaven
He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
32 testifieth what he hath seen and heard; and no one receiveth his testimony.
What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness.
33 He that hath received his testimony hath set his seal that God is true.
He who has received his witness has set his seal to this, that God is true.
34 For he whom God sent speaketh the words of God; for he giveth not the Spirit by measure.
For he whom God has sent speaks the words of God; for he does not give the Rukha by measure.
35 The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
36 He that believeth in the Son hath everlasting life; and he that disobeyeth the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him. (aiōnios g166)
Whoever believes in the Son has everlasting life, but whoever refuses to believe in the Son won't see life, but the wrath of God remains on him." (aiōnios g166)

< John 3 >