< John 17 >
1 When Jesus had thus spoken, he lifted up his eyes to heaven, and said, Father! the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee;
Cuando Jesús terminó de decir esto, levantó su Mirada al cielo y dijo: “Padre, ha llegado el momento. Glorifica a tu Hijo para que el Hijo pueda glorificarte.
2 according as thou gavest him authority over all flesh, that he should give everlasting life to all whom thou hast given him. (aiōnios )
Porque tú le has dado autoridad sobre todas las personas para que él pueda darle vida eterna a todos los que tú le has entregado. (aiōnios )
3 And this is the everlasting life, to know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou didst send. (aiōnios )
La vida eterna es esta: conocerte, a ti que eres el único Dios verdadero, y a Jesucristo a quien enviaste. (aiōnios )
4 I have glorified thee on the earth, having finished the work which thou gavest me to do;
Yo te he dado gloria aquí en la tierra al terminar la obra que me mandaste a hacer.
5 and now, Father! do thou glorify me with thyself, with the glory which I had with thee before the world was.
Ahora, Padre, glorifícame ante ti con la gloria que tuve contigo antes de la creación del mundo.
6 I manifested thy name to the men whom thou gavest me out of the world. Thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.
“Yo he revelado tu carácter a aquellos que me diste del mundo. Ellos te pertenecían; me los diste a mí, y he hecho lo que tú dijiste.
7 Now they know that all things whatever thou hast given me are from thee;
Ahora ellos saben que todo lo que me has dado viene de ti.
8 for I have given to them the words which thou hast given me; and they received them, and knew surely that I came forth from thee, and believed that thou didst send me.
Yo les he dado el mensaje que tú me diste a mí. Ellos lo aceptaron, estando completamente convencidos de que vine de ti, y ellos creyeron que tú me enviaste.
9 I pray for them; I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine;
Estoy orando por ello—no por el mundo, sino por los que me diste, porque ellos te pertenecen.
10 and all things that are mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
Todos los que me pertenecen son tuyos, y los que te pertenecen a ti son míos, y yo he sido glorificado por medio de ellos.
11 And I am no longer in the world; and they are in the world, and I come to thee. Holy Father! keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we are.
“Dejo el mundo, pero ellos seguirán en el mundo mientras yo regreso a ti. Padre Santo, protégelos en tu nombre, el nombre que me diste a mí, para que ellos sean uno, así como nosotros somos uno.
12 While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me, and guarded them; and no one of them is lost except the son of perdition, that the Scripture may be fulfilled.
Mientras estuve con ellos, los protegí en tu nombre, el nombre que me diste. Cuidé de ellos para que ninguno se perdiera, excepto el ‘hijo de perdición,’ para que se cumpliera la Escritura.
13 But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in them.
“Ahora vuelvo a ti y digo estas cosas mientras estoy aún en el mundo para que ellos puedan compartir completamente mi alegría.
14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Les di tu mensaje, y el mundo los odió porque ellos no son del mundo, así como yo no soy del mundo.
15 I do not pray thee to take them out of the world, but to keep them from evil.
No te estoy pidiendo que los quites del mundo, sino que los protejas del maligno.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
Ellos no son del mundo, así como yo no soy del mundo.
17 Sanctify them in thy truth; thy word is truth.
Santifícalos por la verdad; tu palabra es verdad.
18 As thou didst send me into the world, I also sent them into the world.
Así como tú me enviaste al mundo, yo los he enviado al mundo.
19 And in their behalf I sanctify myself, that they also may be sanctified in the truth.
Yo me consagro a mí mismo por ellos para que ellos también sean verdaderamente santos.
20 Yet not for these alone do I pray, but also for those who believe in me through their word;
“No solo estoy orando por ellos, también oro por los que crean en mí por el mensaje de ellos.
21 that they all may be one; as thou, Father, art in me and I in thee, that they also may be in us, that the world may believe that thou didst send me.
Oro para que todos puedan ser uno, así como tú, Padre, vives en mí y yo vivo en ti, para que ellos también puedan vivir en nosotros a fin de que el mundo crea que tú me enviaste.
22 And the glory which thou hast given me, I have given them, that they may be one, even as we are one;
Yo les he dado la gloria que tú me diste, para que puedan ser uno, así como nosotros somos uno.
23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one, that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
Yo vivo en ellos, y tú vives en mí. Que ellos puedan ser uno completamente, para que el mundo entero sepa que tú me enviaste, y que tú los amas, así como me amas a mí.
24 Father! as to that which thou hast given me, I desire that they also be with me where I am, that they may behold my glory which thou hast given me; for thou lovedst me before the foundation of the world.
“Padre, quiero que los que me has dado estén conmigo donde yo esté, para que puedan ver la gloria que me diste—porque tú me amaste antes de que el mundo fuera creado.
25 Righteous Father! and yet the world knew thee not! but I knew thee, and these knew that thou didst send me.
Padre bueno, el mundo no te conoce, pero yo te conozco, y estos que están aquí ahora conmigo saben que tú me enviaste.
26 And I made known to them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
Yo les he mostrado tu carácter y seguiré dándolo a conocer, para que el amor que tienes por mí esté en ellos, y yo viviré en ellos”.