< John 17 >

1 When Jesus had thus spoken, he lifted up his eyes to heaven, and said, Father! the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee;
את אלה דבר ישוע וישא עיניו השמימה ויאמר אבי הנה באה השעה פאר את בנך למען גם בנך יפארך׃
2 according as thou gavest him authority over all flesh, that he should give everlasting life to all whom thou hast given him. (aiōnios g166)
כאשר נתת לו השלטן על כל בשר למען יתן חיי עולמים לכל אשר נתת לו׃ (aiōnios g166)
3 And this is the everlasting life, to know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou didst send. (aiōnios g166)
ואלה הם חיי העולמים לדעת אתך אשר אתה לבדך אל אמת ואת ישוע המשיח אשר שלחת׃ (aiōnios g166)
4 I have glorified thee on the earth, having finished the work which thou gavest me to do;
אני פארתיך בארץ כליתי פעלך אשר צויתני לעשות׃
5 and now, Father! do thou glorify me with thyself, with the glory which I had with thee before the world was.
ועתה פארני אתה אבי עמך בכבוד אשר היה לי עמך טרם היות העולם׃
6 I manifested thy name to the men whom thou gavest me out of the world. Thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.
את שמך הודעתי לבני האדם אשר נתתם לי מתוך העולם לך היו ולי נתת אתם ואת דברך נצרו׃
7 Now they know that all things whatever thou hast given me are from thee;
ועתה ידעו כי כל אשר נתת לי מעמך הוא׃
8 for I have given to them the words which thou hast given me; and they received them, and knew surely that I came forth from thee, and believed that thou didst send me.
כי הדברים אשר נתת לי נתתי להם והם קבלום ויכירו באמת כי מעמך יצאתי ויאמינו כי אתה שלחתני׃
9 I pray for them; I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine;
אני בעדם אעתיר לך לא בעד העולם אעתיר כי אם בעד אלה אשר נתת לי כי לך המה׃
10 and all things that are mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
וכל אשר לי לך הוא ושלך שלי ונתפארתי בהם׃
11 And I am no longer in the world; and they are in the world, and I come to thee. Holy Father! keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we are.
ואני אינני עוד בעולם והם בעולם המה ואני בא אליך אבי הקדוש נצר בשמך את אשר נתתם לי למען יהיו אחד כמנו׃
12 While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me, and guarded them; and no one of them is lost except the son of perdition, that the Scripture may be fulfilled.
בהיותי עמהם בעולם אני נצרתי אתם בשמך את אשר נתתם לי שמרתי ולא אבד מהם איש זולתי בן האבדון למלאת דבר הכתוב׃
13 But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in them.
ועתה הנני בא אליך ואלה אני מדבר בעולם למען תמלא להם שמחתי בקרבם׃
14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
אני נתתי להם את דברך והעולם שנא אתם יען כי לא מן העולם המה כאשר גם אנכי לא מן העולם אני׃
15 I do not pray thee to take them out of the world, but to keep them from evil.
ולא אעתיר לך אשר תקחם מן העולם רק שתצרם מן הרע׃
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
מן העולם אינמו כאשר גם אנכי אינני מן העולם׃
17 Sanctify them in thy truth; thy word is truth.
קדש אתם באמתך דברך אמת הוא׃
18 As thou didst send me into the world, I also sent them into the world.
כאשר אתה שלחת אתי אל העולם כן גם אני שלחתי אתם אל העולם׃
19 And in their behalf I sanctify myself, that they also may be sanctified in the truth.
והתקדשתי בעדם למען יהיו גם הם מקדשים באמת׃
20 Yet not for these alone do I pray, but also for those who believe in me through their word;
אולם לא לבד בעד אלה אנכי מעתיר לך כי אם גם בעד המאמינים בי על פי דברם׃
21 that they all may be one; as thou, Father, art in me and I in thee, that they also may be in us, that the world may believe that thou didst send me.
למען יהיו כלם אחד כאשר אתה אבי בי אתה ואני בך והיו גם המה בנו כאשר למען יאמין העולם כי אתה שלחתני׃
22 And the glory which thou hast given me, I have given them, that they may be one, even as we are one;
ואני נתתי להם את הכבוד אשר נתת לי למען יהיו אחד כאשר אנחנו אחד נחנו׃
23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one, that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
אני בהם ואתה בי למען יהיו משלמים לאחד ולמען ידע העולם כי אתה שלחתני ואהבת אתם כאשר אהבתני׃
24 Father! as to that which thou hast given me, I desire that they also be with me where I am, that they may behold my glory which thou hast given me; for thou lovedst me before the foundation of the world.
אבי חפצתי כי גם הם אשר נתתם לי יהיו עמי באשר אהיה אני למען יחזו את כבודי אשר נתת לי כי אהבתני לפני מוסדות עולם׃
25 Righteous Father! and yet the world knew thee not! but I knew thee, and these knew that thou didst send me.
אבי הצדיק הן העולם לא ידעך ואני ידעתיך ואלה הכירו כי אתה שלחתני׃
26 And I made known to them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
ואני הודעתים את שמך ואוסיף להודיעם למען תהיה בם האהבה אשר אהבתני ואני אהיה בהם׃

< John 17 >