< Job 8 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
Entonces Bildad el Suhita respondió,
2 How long wilt thou speak such things? How long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
“¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
3 Will God pervert judgment? Or will the Almighty pervert justice?
¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
4 As thy children sinned against him, He hath given them up to their transgression.
Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
5 But if thou wilt seek early to God, And make thy supplication to the Almighty, —
Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
6 If thou wilt be pure and upright, Surely he will yet arise for thee, And prosper thy righteous habitation;
Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
7 So that thy beginning shall be small, And thy latter end very great.
Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, And mark what hath been searched out by their fathers;
“Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
9 (For we are of yesterday and know nothing, Since our days upon the earth are but a shadow; )
(Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
10 Will not they instruct thee, and tell thee, And utter words from their understanding?
¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
11 “Can the paper-reed grow up without mire? Can the bulrush grow without water?
“¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
12 While it is yet in its greenness, and is not cut down, It withereth before any other herb.
Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
13 Such is the fate of all who forget God; So perisheth the hope of the ungodly.
Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
14 His confidence shall come to nought, And his trust shall prove a spider's web.
cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; He shall lay fast hold on it, but it shall not endure.
Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
16 He is in full green before the sun, And his branches shoot forth over his garden;
Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
17 His roots are entwined about the heap, And he seeth the place of stones;
Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
18 When he shall be destroyed from his place, It shall deny him, saying, 'I never saw thee.'
Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
19 Lo! such is the joy of his course! And others shall spring up from his place”
He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
20 Behold, God will not cast away an upright man; Nor will he help the evil-doers.
“He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
21 While he filleth thy mouth with laughter, And thy lips with gladness,
Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
22 They that hate thee shall be clothed with shame, And the dwelling-place of the wicked shall come to nought.
Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.