< Job 8 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
2 How long wilt thou speak such things? How long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
3 Will God pervert judgment? Or will the Almighty pervert justice?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
4 As thy children sinned against him, He hath given them up to their transgression.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
5 But if thou wilt seek early to God, And make thy supplication to the Almighty, —
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
6 If thou wilt be pure and upright, Surely he will yet arise for thee, And prosper thy righteous habitation;
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
7 So that thy beginning shall be small, And thy latter end very great.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
8 For inquire, I pray thee, of the former age, And mark what hath been searched out by their fathers;
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
9 (For we are of yesterday and know nothing, Since our days upon the earth are but a shadow; )
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
10 Will not they instruct thee, and tell thee, And utter words from their understanding?
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
11 “Can the paper-reed grow up without mire? Can the bulrush grow without water?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
12 While it is yet in its greenness, and is not cut down, It withereth before any other herb.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
13 Such is the fate of all who forget God; So perisheth the hope of the ungodly.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
14 His confidence shall come to nought, And his trust shall prove a spider's web.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; He shall lay fast hold on it, but it shall not endure.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
16 He is in full green before the sun, And his branches shoot forth over his garden;
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
17 His roots are entwined about the heap, And he seeth the place of stones;
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
18 When he shall be destroyed from his place, It shall deny him, saying, 'I never saw thee.'
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
19 Lo! such is the joy of his course! And others shall spring up from his place”
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
20 Behold, God will not cast away an upright man; Nor will he help the evil-doers.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
21 While he filleth thy mouth with laughter, And thy lips with gladness,
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
22 They that hate thee shall be clothed with shame, And the dwelling-place of the wicked shall come to nought.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃

< Job 8 >