< Job 7 >
1 Is there not a war-service for man on the earth? Are not his days as the days of a hireling?
Knyythod is lijf of man on erthe, and his daies ben as the daies of an hired man.
2 As a servant panteth for the shade, And as a hireling looketh for his wages,
As an hert desireth schadowe, and as an hirede man abideth the ende of his werk;
3 So am I made to possess months of affliction, And wearisome nights are appointed for me.
so and Y hadde voide monethis, and Y noumbrede trauailous niytes to me.
4 If I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of restlessness until the dawning of the day.
If Y schal slepe, Y schal seie, Whanne schal Y rise? and eft Y schal abide the euentid, and Y schal be fillid with sorewis `til to derknessis.
5 My flesh is clothed with worms, and clods of dust; My skin is broken and become loathsome.
Mi fleisch is clothid with rot, and filthis of dust; my skyn driede vp, and is drawun togidere.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle; They pass away without hope.
My daies passiden swiftliere thanne a web is kit doun `of a webstere; and tho daies ben wastid with outen ony hope.
7 O remember that my life is a breath; That mine eye shall no more see good!
God, haue thou mynde, for my lijf is wynde, and myn iye schal not turne ayen, that it se goodis.
8 The eye of him that hath seen me shall see me no more; Thine eyes shall look for me, but I shall not be.
Nethir the siyt of man schal biholde me; but thin iyen ben in me, and Y schal not `be in deedli lijf.
9 As the cloud dissolveth and wasteth away, So he that goeth down to the grave shall arise no more; (Sheol )
As a cloude is wastid, and passith, so he that goith doun to helle, schal not stie; (Sheol )
10 No more shall he return to his house, And his dwelling-place shall know him no more.
nether schal turne ayen more in to his hows, and his place schal no more knowe hym.
11 Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Wherfor and Y schal not spare my mouth; Y schal speke in the tribulacioun of my spirit, Y schal talke togidere with the bitternesse of my soule.
12 Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Whether Y am the see, ethir a whal, for thou hast cumpassid me with prisoun?
13 When I say, My bed shall relieve me, My couch shall ease my complaint,
If Y seie, My bed schal coumfort me, and Y schal be releeuyd, spekynge with me in my bed;
14 Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me with visions;
thou schalt make me aferd bi dremys, and thou schalt schake me with `orrour, ethir hidousnesse, `bi siytis.
15 So that my soul chooseth strangling, Yea, death, rather than these my bones.
Wherfor my soule `chees hangyng, and my boonys cheesiden deth.
16 I am wasting away; I shall not live alway: Let me alone, for my days are a vapor!
`Y dispeiride, now Y schal no more lyue; Lord, spare thou me, for my daies ben nouyt.
17 What is man, that thou shouldst make great account him, And fix thy mind upon him?—
What is a man, for thou `magnifiest hym? ether what settist thou thin herte toward hym?
18 That thou shouldst visit him every morning, And prove him every moment?
Thou visitist hym eerly, and sudeynli thou preuest hym.
19 How long ere thou wilt look away from me, And let me alone, till I have time to breathe?
Hou long sparist thou not me, nether suffrist me, that Y swolowe my spotele?
20 If I have sinned, what have I done to thee, O thou watcher of men! Why hast thou set me up as thy mark, So that I have become a burden to myself?
Y haue synned; A! thou kepere of men, what schal Y do to thee? Whi hast thou set me contrarie to thee, and Y am maad greuouse to my silf?
21 And why dost thou not pardon my transgression, And take away mine iniquity? For soon shall I sleep in the dust; And, though thou seek me diligently, I shall not be.
Whi doist thou not awei my sinne, and whi takist thou not awei my wickidnesse? Lo! now Y schal slepe in dust, and if thou sekist me eerli, Y schal not abide.