< Job 6 >
1 Then Job answered and said:
Lalu Ayub menjawab:
2 O that my grief were weighed thoroughly! That my calamities were put together in the balance!
"Ah, hendaklah kiranya kekesalan hatiku ditimbang, dan kemalanganku ditaruh bersama-sama di atas neraca!
3 Surely they would be heavier than the sand of the sea; On this account were my words rash.
Maka beratnya akan melebihi pasir di laut; oleh sebab itu tergesa-gesalah perkataanku.
4 For the arrows of the Almighty have pierced me; Their poison drinketh up my spirit; The terrors of God set themselves in array against me.
Karena anak panah dari Yang Mahakuasa tertancap pada tubuhku, dan racunnya diisap oleh jiwaku; kedahsyatan Allah seperti pasukan melawan aku.
5 Doth the wild ass bray in the midst of grass? Or loweth the ox over his fodder?
Meringkikkah keledai liar di tempat rumput muda, atau melenguhkah lembu dekat makanannya?
6 Can that which is unsavory be eaten without salt? Is there any taste in the white of an egg?
Dapatkah makanan tawar dimakan tanpa garam atau apakah putih telur ada rasanya?
7 That which my soul abhorreth to touch Hath become my loathsome food.
Aku tidak sudi menjamahnya, semuanya itu makanan yang memualkan bagiku.
8 O that I might have my request, And that God would grant me that which I long for!
Ah, kiranya terkabul permintaanku dan Allah memberi apa yang kuharapkan!
9 That it would please God to destroy me; That he would let loose his hand, and make an end of me!
Kiranya Allah berkenan meremukkan aku, kiranya Ia melepaskan tangan-Nya dan menghabisi nyawaku!
10 Yet it should still be my consolation, Yea, in unsparing anguish I would exult, That I have not denied the commands of the Holy One.
Itulah yang masih merupakan hiburan bagiku, bahkan aku akan melompat-lompat kegirangan di waktu kepedihan yang tak kenal belas kasihan, sebab aku tidak pernah menyangkal firman Yang Mahakudus.
11 What is my strength, that I should hope? And what mine end, that I should be patient?
Apakah kekuatanku, sehingga aku sanggup bertahan, dan apakah masa depanku, sehingga aku harus bersabar?
12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh brass?
Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku dari tembaga?
13 Alas, there is no help within me! Deliverance is driven from me!
Bukankah tidak ada lagi pertolongan bagiku, dan keselamatan jauh dari padaku?
14 To the afflicted, kindness should be shown by a friend; Else he casteth off the fear of the Almighty.
Siapa menahan kasih sayang terhadap sesamanya, melalaikan takut akan Yang Mahakuasa.
15 But my brethren are faithless like a brook; Like streams of the valley that pass away;
Saudara-saudaraku tidak dapat dipercaya seperti sungai, seperti dasar dari pada sungai yang mengalir lenyap,
16 Which are turbid by reason of the ice, And the snow, which hideth itself in them.
yang keruh karena air beku, yang di dalamnya salju menjadi cair,
17 As soon as they flow forth, they vanish; When the heat cometh, they are dried up from their place.
yang surut pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas;
18 The caravans turn aside to them on their way; They go up into the desert, and perish.
berkeluk-keluk jalan arusnya, mengalir ke padang tandus, lalu lenyap.
19 The caravans of Tema look for them; The companies of Sheba expect to see them;
Kafilah dari Tema mengamat-amatinya dan rombongan dari Syeba mengharapkannya,
20 They are ashamed that they have relied on them; They come to their place, and are confounded.
tetapi mereka kecewa karena keyakinan mereka, mereka tertipu setibanya di sana.
21 So ye also are nothing; Ye see a terror, and shrink back.
Demikianlah kamu sekarang bagiku, ketika melihat yang dahsyat, takutlah kamu.
22 Have I said, Bring me gifts? Or, Give a present for me out of your substance?
Pernahkah aku berkata: Berilah aku sesuatu, atau: Berilah aku uang suap dari hartamu,
23 Or, Deliver me from the enemy's hand? Or, Rescue me from the hand of the violent?
atau: Luputkan aku dari tangan musuh, atau: Tebuslah aku dari tangan orang lalim?
24 Convince me, and I will hold my peace; Cause me to understand wherein I have erred.
Ajarilah aku, maka aku akan diam; dan tunjukkan kepadaku dalam hal apa aku tersesat.
25 How powerful are the words of truth! But what do your reproaches prove?
Alangkah kokohnya kata-kata yang jujur! Tetapi apakah maksud celaan dari pihakmu itu?
26 Do ye mean to censure words? The words of a man in despair are but wind.
Apakah kamu bermaksud mencela perkataan? Apakah perkataan orang yang putus asa dianggap angin?
27 Truly ye spread a net for the fatherless; Ye dig a pit for your friend.
Bahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan.
28 Look now upon me, I pray you; For to your very face can I speak falsehood?
Tetapi sekarang, berpalinglah kepadaku; aku tidak akan berdusta di hadapanmu.
29 Return, I pray, and let there be no unfairness; Yea, return; —still is my cause righteous.
Berbaliklah, janganlah terjadi kecurangan, berbaliklah, aku pasti benar.
30 Is there iniquity on my tongue? Cannot my taste discern what is sinful?
Apakah ada kecurangan pada lidahku? Apakah langit-langitku tidak dapat membeda-bedakan bencana?"