< Job 5 >

1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.

< Job 5 >