< Job 5 >
1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y si habrá alguno de los santos a quien mires.
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
Es cierto que al insensato la ira le mata; y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
Sus hijos serán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
Hambrientos comerán su segada, y la sacarán de entre las espinas; y sedientos beberán su hacienda.
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
Porque la pena no sale del polvo, ni la molestia reverdece de la tierra.
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
Antes como las centellas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas sobre las haces de las plazas:
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de los perversos es entontecido.
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tiento, como en noche.
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
Porque él es el que hace la llaga, y él que la ligará: el hiere, y sus manos curan.
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
En la hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra, de las manos de la espada.
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
De la destrucción y de la hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
Y aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
Y entenderás que tu simiente es mucha; y tus pimpollos, como la yerba de la tierra.
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y tú sabe para ti.