< Job 5 >

1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
“Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
“Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.

< Job 5 >