< Job 5 >

1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
“Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa? Qulqulloota keessaas ati gara isa kamiitti gorta?
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
Nama gowwaa aariitu ajjeesa; raatuus hinaaffaatu galaafata.
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge; manni isaa garuu yoosuma abaarame.
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
Ijoolleen isaa nagaa hin qaban; isaan karra duratti burkutaaʼan; namni isaan oolchus hin jiru.
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata; inni dheebotes qabeenya isaa hawwa.
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii; dhiphinnis lafa keessaa hin biqilu.
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu namni rakkinaaf dhalata.
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
“Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha; dhimma koos fuula isaa duratti nan dhiʼeeffadhan ture.
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye, hojiiwwan dinqisiisoo lakkaaʼamuu hin dandeenye hojjeta.
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa; lafa qotiisaas bishaan ni obaasa.
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
Warra gad qabaman ol baasa; warra gaddanis iddoo nagaatti ol kaasa.
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef, inni karoora jalʼootaa ni fashaleessa.
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba; malli jalʼootaa immoo dafee ni bada.
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas akka nama dukkana keessa jiruu qaqqabannaadhaan deemu.
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa, harka nama jabaa jalaas ni baasa.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba; jalʼinnis afaan isaa ni cufata.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
“Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha; kanaafuu ati adabbii Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu hin tuffatin.
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa; harka isaatiinis deebisee ni fayyisa.
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
Balaa jaʼa jalaa si baasa; torba keessattis hin miidhamtu.
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
Bara beelaa duʼa jalaa, lola keessattis rukuttaa goraadee jalaa si baasa.
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta; yommuu badiisni dhufuttis hin sodaattu.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
Badiisaa fi beelatti ni kolfita; bineensota lafaas hin sodaattu.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta; bineensonni bosonaas nagaadhaan si wajjin jiraatu.
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta; qabeenya kee ni toʼatta; wanni tokko illee si jalaa hin badu.
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
Ijoolleen kee akka baayʼatan, sanyiiwwan kees akkuma marga lafaa akka taʼan ni beekta.
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana, atis bara dheeraa jiraattee awwaala seenta.
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
“Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha. Kanaafuu qalbeeffadhu; ofii keetiifis beeki.”

< Job 5 >