< Job 5 >
1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eius
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
homo ad laborem nascitur et avis ad volatum
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis universa
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
in fame eruet te de morte et in bello de manu gladii
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum et progenies tua quasi herba terrae
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta