< Job 5 >
1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
나 같으면 하나님께 구하고 내일을 하나님께 의탁하리라
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시므로
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인 즉
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을것이며
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
볼지어다 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라