< Job 5 >

1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך

< Job 5 >