< Job 5 >

1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.

< Job 5 >