< Job 40 >
1 Moreover Jehovah spake to Job, and said:
A más de eso respondió Jehová á Job, y dijo:
2 Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
3 Then Job answered Jehovah, and said:
Y respondió Job á Jehová, y dijo:
4 Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
Una vez hablé, y no responderé: aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
6 Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
7 Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
8 Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?
9 Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
10 Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.
11 Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.
12 Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.
13 Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
14 Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
15 Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
16 Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
17 He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
18 His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
Sus huesos son fuertes [como] bronce, y sus miembros como barras de hierro.
19 He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
20 For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.
21 He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
23 Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.
24 Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?
¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?