< Job 40 >

1 Moreover Jehovah spake to Job, and said:
Oo weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
Kii murmayaa ma Ilaaha Qaadirka ah buu la diriri karaa? Kii Ilaah la doodayaa ha ka jawaabo taas.
3 Then Job answered Jehovah, and said:
Markaasaa Ayuub Rabbiga u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
4 Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
Bal eeg, wax yar baan ahay, haddaba bal maxaan kuugu jawaabaa? Afkaan gacanta saarayaa.
5 Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
Mar baan hadlay, jawaab dambena u noqon maayo, Laba jeer oo qudha ayaan hadlay, laakiinse hadda ka dib sii wadi maayo.
6 Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
Markaasaa Rabbigu Ayuub uga dhex jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
7 Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
Haddaba sidii nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
8 Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
War ma xukunkaygaad burinaysaa? Oo ma waxaad ii xukumaysaa inaad xaq noqotid?
9 Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
Adiguse ma waxaad leedahay Ilaah gacantiisa oo kale? Oo codkiisa oo kale miyaad ku onkodi kartaa?
10 Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
Haddaba waxaad isku sharraxdaa sarraysnaan iyo derejo, Oo waxaad huwataa sharaf iyo haybad.
11 Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
Haddaba cadhadaada buuxdhaafkeeda soo daadi, Oo waxaad fiirisaa mid kasta oo kibir leh, oo isaga hoos u soo deji.
12 Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
Mid kasta oo kibir leh soo fiiri oo hoosaysii, Oo kuwa sharka ah meel alla meeshay istaagaan ku joogso.
13 Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
Dhammaantood ciidda ku qari, Oo wejigoodana meel qarsoon ku xidh.
14 Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
Oo anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.
15 Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
Haddaba bal eeg jeerta aan u sameeyey sidaan kuu sameeyey oo kale, Cawska bay u daaqdaa sida dibi oo kale.
16 Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
Haddaba bal eeg, xooggeedu wuxuu ugu jiraa dhexdeeda, Oo itaalkeeduna wuxuu ku jiraa muruqyada caloosheeda.
17 He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
Oo dabadeedana waxay u taagtaa sida geed kedar ah oo kale, Oo seedaha bowdooyinkeeduna way isku wada tidcan yihiin.
18 His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
Oo lafaheeduna waa sidii tuubbooyin naxaas ah; Oo addimmadeeduna waa sidii wax bir ah.
19 He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
Iyadu jidadka Ilaah waa u madax, Oo kii abuuray oo keliya ayaa seeftiisa u dhowayn kara.
20 For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
Sida xaqiiqada ah waxaa iyada cunto u soo bixiya Buuraha ay xayawaanka duurka oo dhammu ku cayaaraan.
21 He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
Oo waxay hoos jiifsataa dhirta hooska badan, Iyo meesha qarsoon ee cawsduurka iyo biyagaleenka.
22 The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
Dhirta hooska badan ayaa hadhkooda ku qariya, Oo waxaa iyada ku wareegsan geedaha safsaafka ah ee durdurka ku ag yaal.
23 Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
Bal eeg, haddii webigu buuxdhaafo iyadu ma gariirto, In kastoo Webi Urdun afka ka galo, haddana iyadu way isku kalsoon tahay.
24 Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?
Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?

< Job 40 >