< Job 40 >

1 Moreover Jehovah spake to Job, and said:
UThixo wathi kuJobe:
2 Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
“Lowo ophikisana loSomandla angamqondisa na? Yena lowo obeka uNkulunkulu icala kamphendule!”
3 Then Job answered Jehovah, and said:
Ngakho uJobe wasephendula uThixo wathi:
4 Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
“Kakungilingananga, ngingakuphendula njani na? Ngivala umlomo wami ngesandla sami.
5 Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
Ngikhulumile kanye, kodwa kangilampendulo, kabili, kodwa kangisayikukhuluma njalo.”
6 Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
UThixo wasekhuluma loJobe ephakathi kwesiphepho wathi:
7 Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
“Qina njengendoda; ngizakubuza, wena uzangiphendula.
8 Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
Ungakusola na ukwahlulela kwami ngokulunga? Ungangilahla ukuze uzigeze na?
9 Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
Ulayo ingalo enjengekaNkulunkulu na, njalo ilizwi lakho lingaduma njengelakhe yini?
10 Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
Nxa kunjalo zicecise ngobukhosi langenkazimulo, uzembathise ngodumo lobukhosi.
11 Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
Khulula ukuvutha kolaka lwakho, khangela wonke umuntu ozigqajayo umthobise,
12 Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
khangela wonke umuntu ozigqajayo umbeke phansi, ubacobodise ababi khonapho abakhona.
13 Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
Bambele bonke ndawonye othulini; goqela ubuso babo engcwabeni.
14 Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
Lapho-ke lami ngizavuma kuwe ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
15 Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
Khangela imvubu, engayidala kanye lawe njalo edla utshani njengenkomo.
16 Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
Ilamandla amangalisayo okhalweni lwayo, amandla angaka emisipheni yesisu sayo!
17 He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
Umsila wayo uyazunguza njengomsedari; imisipha yemilenze yayo yalukene.
18 His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
Amathambo ayo alezimbobo zethusi, lezitho zayo zinjengemiqwayi yensimbi.
19 He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
Iyingqala yezidalwa zikaNkulunkulu, kodwa uMenzi wayo angayehlula ngenkemba yakhe.
20 For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
Izintaba zimlethela izithelo zazo, kuthi zonke izilo zeganga zidlalele eduze.
21 He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
Ilala ngaphansi kwezihlahla ezibukekayo, isithekile phakathi kwemihlanga exhaphozini.
22 The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
Izihlahla ezinhle ziyayisitha ngemithunzi yazo; imidubu okhunjini lomfula iyihonqolozele.
23 Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
Nxa umfula uthwele izikhukhula kayethuki; kayithi thiki lokuba iJodani ithululela impophoma emlonyeni wayo.
24 Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?
Ukhona yini ongayibamba ngamehlo, kumbe ayithiye ayibhoboze amakhala na?”

< Job 40 >