< Job 40 >

1 Moreover Jehovah spake to Job, and said:
Yehowa gblɔ na Hiob be,
2 Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
“Ɖe ame si le nya hem kple Ŋusẽkatãtɔ la aɖɔe ɖoa? Ame si tsɔ nya ɖe Mawu ŋu la neɖo eŋu nɛ!”
3 Then Job answered Jehovah, and said:
Tete Hiob ɖo eŋu na Yehowa be,
4 Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
“Aleke nye ame si medze o la maɖo nya ŋu na wòe? Metsɔ nye asi ɖo nye nu.
5 Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
Meƒo nu zi ɖeka gake nyemekpɔ ŋuɖoɖo o; meƒo nu zi evelia eya ta nyemagaƒo nu o.”
6 Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
Tete Yehowa ƒo nu na Hiob tso ahom me be,
7 Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
“Bla ali dzi abe ŋutsu ene, mabia nya wò eye nàɖo eŋu nam.
8 Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
“Ɖe nàdo vlo nye afiatsotsoa? Ɖe nàbu fɔm, atso na ɖokuiwòa?
9 Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
Ɖe wò abɔ le abe Mawu tɔ ene eye wò gbe ate ŋu ablu abe etɔ enea?
10 Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
Ekema tsɔ ŋutikɔkɔe kple atsyɔ̃ ɖɔ na ɖokuiwò eye nàtsɔ bubu kple gãnyenye ado na ɖokuiwò.
11 Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
Trɔ wò dɔmedzoe ƒe nuwɔwɔ kɔ ɖi bababa, nye kɔ kpɔ dadala ɖe sia ɖe eye nàhee aƒu anyi.
12 Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
Nye kɔ kpɔ dadala ɖe sia ɖe ne nàbɔbɔe ɖe anyi eye nàgbã ame vɔ̃ɖiwo ɖe afi si wole.
13 Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
Ɖi wo katã ɖe ke me eye nàɣla woƒe mo ɖe yɔdo me.
14 Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
Ekema nye ŋutɔ maʋu eme na wò be, wò ŋutɔ wò ɖusibɔ axɔ na wò.
15 Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
“Kpɔ atiglinyi si mewɔ kpe ɖe ŋutiwò la ɖa, eɖua gbe abe nyi ene.
16 Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
Eƒe ŋusẽ le alime nɛ eye ŋusẽ kae nya gã si le eƒe ƒodo ƒe lãmekawo me!
17 He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
Eƒe asike le nyenyem abe sedati ene, eƒe atagbomekawo ge ɖe wo nɔewo me.
18 His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
Eƒe ƒuwo le abe akɔbliga si me do le la ene eye eƒe afɔtiwo le abe gakpo ene.
19 He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
Eyae nye gbãtɔ le Mawu ƒe nuwɔwɔwo dome gake Ewɔla ate ŋu azɔ ɖe edzi kple yi.
20 For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
Togbɛwo tsɔa woƒe kutsetsewo vɛ nɛ eye gbemelãwo katã fena le egbɔ.
21 He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
Emlɔa anyi ɖe ati dama te eye wòɣlaa eɖokui ɖe aƒla siwo le sime la me.
22 The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
Atiawo doa vɔvɔli ɖe edzi heɣlanɛ eye keti siwo le tɔʋuwo to la ƒoa xlãe.
23 Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
Ne tɔwo dze agbo la, dzika metsoa eƒo o eye togbɔ be Yɔdan tɔsisi le ƒoƒom ɖe eƒe nu dzi hã la, eɖea dzi ɖi bɔkɔɔ.
24 Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?
Ɖe ame aɖe ate ŋu alée kple eƒe ŋku alo aɖo mɔ nɛ, ahaŋɔ eƒe ŋɔtia?

< Job 40 >