< Job 40 >

1 Moreover Jehovah spake to Job, and said:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 Then Job answered Jehovah, and said:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?

< Job 40 >